• 法语词汇辨析:“废除”的四种法语表达

    1. Supprimer (v.t.) *意为“废除,消除,撤销”,普通用词。 例:Supprimer des emplois.       撤销一些工作岗位。      Supprimer la douleur.       消除痛苦。 2. Abolir (v.t.) *意为“废除,取消”,一般用于习惯,风俗,制度,有时也用于法律。 例:Abolir les traités inégaux.       废除不平等条约。       Abloir la peine de mort.       废除死刑。 3. Abroger (v.t.) *意为“废止,废除”,是司法用语,仅指用立法或行政手段废除法律,条例等,通常是一次性完成的动作。 例:Abroger une loi.       废除一项法律。 4. Annuler (v.t.) *意为“废除,取消,撤销”,既是普通用词,又是司法用词,有时用于习惯搭配。 例:Annuler un rendez-vous.       取消约会。       Annuler une commande.       取消订货。 本内容为沪江法语叮叮当整理原创,转载请注明出处。 本文小编:叮叮当,爱吃爱玩爱生活,爱狗爱笑爱法语。欢迎勾搭~

  • 法语词汇辨析:会呼吸的“痛”

    分为很多种:     une vive douleur/une douleur aigüe 剧痛     une douleur vague/sourde 隐痛     une douleur lancinante 刺痛     une douleur dentaire 牙痛     une douleur thoracique 胸痛     une douleur abdominale 腹痛     la sensation de douleur 痛觉 2. mal m., les maux pl.m. « douleur physique localisée ou éprouvée dans une partie du corps »     多用来指躯体的疼痛:avoir mal à + 身体部位 ≈ avoir des maux de + 省冠词身体部位     J’ai mal à l’estomac. 我胃疼。     类似的说法还有:     avoir mal à la gorge 嗓子疼     avoir mal à la tête 头疼 - avoir la céphalée 头痛(术语)- la migraine 偏头痛(术语)     avoir mal au ventre 肚子疼 - avoir une colique 腹部绞痛(术语)     avoir mal au cou/ à la nuque 脖子疼 - avoir un torticolis 落枕了(对就是你一觉醒来时脖子那酸爽赶脚)     avoir mal au dos 后背疼 - avoir un lumbago 腰痛(术语)     avoir des courbatures 肌肉酸痛:J’ai des coubatures partout aujourd’hui. 我今天浑身肌肉酸痛。     avoir mal du pays 咦,这是哪里痛呢?请看下一个词——! 3. nostalgie f. « tristesse et état de langueur causés par l’éloignement du pays natal ; mal du pays » Nostalgie 是一种会呼吸的痛。     词源:nost-(nostos) « retour » + algie (algos) « douleur »     → douleur causée par l’envie du retour dans le passé ou le pays natal 因想回到过往/家乡而产生的痛苦     → 怀旧;乡愁     故乡的童年是甜蜜的,往日的嬉笑亦是欢快的,然而这些美好都已成为记忆。重温美好使人萌生跨越时间和空间的眷恋。你拼命从这些美好中搜索枯肠,妄图求得些吉光片羽、妄图时光回溯你还是当年的你,无奈一切只是惘然。往昔回不去,故乡也回不去。怀旧和乡愁就这样将你紧紧包围。     诶哟,今天小编文艺了一把。各位,无论有多“痛”,都是珍贵感觉,都请法语好好品味。   本内容为沪江法语痞子大人原创,转载请注明出处。 本文小编:痞子大人,热爱意法西拉等等各种美丽语言的医学生。欢迎勾搭!

  • 法语词汇辨析:关于“路”的法语表达原来这么多!

  • 法语词汇辨析:表示“语言”的几个法语单词

    法语中有许多关于“语言”的表达方式:语言、话语、用语、词语、术语…… 让人眼花缭乱。如何用语言表达“语

  • 法语词汇辨析:最美丽的那颗“星”

    有名的还是小王子(Le petit prince)里那颗袖珍的小行星啦:     J’ai de sérieuses raisons de croire que la planète d’où venait le petit prince est l’astéroïde B 612. Cet astéroïde n’a été aperçu qu’une fois au téléscope, en 1909, par un astronome turc. 我有严肃的理由相信小王子来的那个星球(planète)就是B612小行星(astéroïde),它仅在1909年被一位土耳其天文学家用望远镜观察到过一次。 3. comète f. ‘astre du système solaire d’aspect diffus, observable à proximité du Soleil’ 彗星;指太阳系中由气、石、冰、尘埃等构成的天体,其亮度和形状会随日距变化而变化 △ 词源来自希腊语 komêtês “长着头发的星体”,是不是很形象! △ 最有名的当属哈雷彗星:la comète de Halley △ La comète a une traînée longue et lumineuse. 彗星拖着发光的长尾巴 △ tirer des plans sur la comète 制定不切实际的计划 4. astre m. ‘corps céleste naturel’ 天体,星宿;正如大家在以上词条的解释中所看到的,astre指广泛意义上的各种天体,包括 étoile, planète, astéoïde 和 comète等,多用于文学修辞中: △ beau/belle comme un astre 灿若星斗,美若天仙 △ l’astre du jour即太阳 △ l’astre des nuits, l’astre nocturne, l’astre d’argent 都指月亮 对各位来说,那颗是最美的星?繁忙的学习工作之余,别忘了抬起头仰望星空~ 本内容为沪江法语痞子大人原创,转载请注明出处。 本文小编:痞子大人,热爱意法西拉等等各种美丽语言的医学生。欢迎勾搭!

  • 法语词汇用法:famille,ménage等辨析

    辨词:famille,ménage,foyer, maison, domicile Famille: n.f. 家庭,家族。侧重家庭成员之间的血缘关系,是否住在一起并不是绝对标志。 示例: membre de famille : 家庭成员;la vie de famille : 家庭生活 Ménage: n.m. 家、户。指一户人家,多用在统计或计算时。 示例: un jeune ménage : 一对年青夫妇 un vieux ménage : 一对老年夫妇 un ménage sans enfant : 一家没有孩子的家庭 Il y a une dizaine de ménages

  • 法语词汇辨析:三种不同的“功能”

    就是“运转机制、作用机理”: Le fonctionnement de cette machine est très compliqué. 这台机器的运转机制很复杂。 Le garagiste vérifie le bon fonctionnement du moteur. 汽车修理工检验马达的运转情况。 Le fonctionnement de cette entreprise est bon. 这家企业运转良好(以良好的方式和机制运行)。 3. fonctionnalité n.f.: caractère de ce qui est fonctionnel, pratique 指的是某物的功能性、实用性,也就是强调好不好用、实不实用这一特点: la fonctionnalité d’un meuble 家具的实用性 un objet d’une fonctionnalité parfaite 极具功能性的物品 现在各位清楚三个“功能”的区别了吧?下次再用的时候要用准确哦~   本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 本文小编:痞子大人,热爱意法西拉等等各种美丽语言的医学生。欢迎勾搭!

  • 法语词汇辨析:一寸光阴一寸金

    [/en] [cn]心跳加速[/cn] [en]Ne vous précipitez pas ![/en][cn]您别急![/cn] [en]Ne nous précipitons pas ![/en] [cn]不要催我们![/cn] 本内容为沪江法语昸昸將原创,转载请注明出处。 本文小编:昸昸將,就读于一个神奇的专业—对外汉语(法语方向),喜欢海贼王,喜欢法语电影。欢迎勾搭~请戳这里~谢谢~

  • 法语词汇辨析:ailleurs,par ailleurs和d'ailleurs的区别

    朋友呢。[/cn] [en]On se plaît beaucoup à Cannes, par ailleurs nous envisageons de nous marier.[/en][cn]我们在戛纳呆着觉得特惬意,另外我们准备结婚了。[/cn] [en]Nous rappelons que pour des raisons de sécurité, les salles 233, 234 et 235 sont provisoirement interdites d’accès. Par ailleurs, vous êtes priés de respecter strictement dans les autres salles les consignes affichées dans le grand hall.[/en][cn]请各位注意:出于安全考虑,233、234和235室暂时对外关闭。此外,请大家严格遵守其他教室的相关规定(请移步大厅参看规定)。[/cn]   d’ailleurs : 副词,况且,用来补充前面所说的,加强之前的观点。 [en]Tu as assez regardé la télévision, d’ailleurs, il est l’heure de te coucher.[/en][cn]你看电视的时间足够长了,况且现在已经到该睡觉的点儿了。[/cn] [en]Hubert ne nous rejoindra pas au théâtre, d'ailleurs il a quelque chose de prévu pour ce soir.[/en][cn]休伯特不跟咱一起去剧院了,他有词别的安排呢。[/cn] [en]Elle n'a pas réussi à se lever ce matin, d'ailleurs elle a de la fièvre.[/en][cn]她今天早上起不来,她发着烧呢。[/cn] [en]Le vent se lève, d'ailleurs j'ai l'impression qu'il va y avoir un orage.[/en][cn]起风了,而且我预感会有一场雷阵雨。[/cn] [en]Ça m’est égal de ne pas être invité à ce cocktail. D’ailleurs, je suis fatigué(e) et en plus, je déteste me coucher tard.[/en][cn]没人请我参加这个鸡尾酒会,我无所谓。我还累着呢,而且我不喜欢晚睡。[/cn] 本内容为沪江法语浅草之夏原创,转载请注明出处。

  • 法语词汇辨析:这几种“原本” 原本没那么复杂

    在法语中,original,originel,以及originaire词形相似,都含有“原本”之意,但意思可不太一样~不过,这几种“原本”,原本没那么复杂哒~ 1. original 有两个词性 adj. « qui semble se produire ou qui se produit pour la première fois » 指“原版的、原创的”,多用于文书、思维活动等: [en]une édition originale [/en][cn]原版[/cn] [en]une idée originale [/en][cn]新颖的想法(即原创的想法)[/cn] [en]Le certificat sera établi d’après l’acte original. [/en][cn]证书会根据原文件拟定。[/cn] n.m. 原件,原品: [en]une traduction fidèle à l’original [/en][cn]忠实于原作的翻译[/cn] 2. originel,le 只作形容词 adj. « qui remonte à l’origine, qui date de l’origine » 指“根源上的,本初的”: [en]le sens originel d’un mot [/en][cn]一个词的本义(与引申义相对)[/cn] [en]le péché originel [/en][cn]原罪(宗教上指人类与生俱来的罪行)[/cn] 3. originaire 只作形容词 adj. « qui tire son origine de ( tel lieu ) » 指“来自某地或某处的”,常接介词de 引出来源: [en]Il est originaire d’Afrique. [/en][cn]他来自非洲/他祖籍在非洲。[/cn] 有时可与 originel,le 换用: [en]Les langues indo-européennes descendent toutes d’une même langue originaire.[/en][cn]印欧语都法语中,original,originel,以及originaire词来自同一种最初的语言。[/cn] 本内容为沪江法语痞子大人原创,转载请注明出处。 本文小编:痞子大人。热爱意法西拉各种语言的医学生,欢迎勾搭!

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154