• 和颜色有关的5个法语词组:超好记!

    1. bleue une peur bleue = Une peur très vive [cn]怕得要命[/cn] 在英语中,蓝色有忧郁、悲伤的意思,而在法语中,une peur bleue指很大的惊吓,有的说法是人受惊后皮肤组织变青,就像我们说人在害怕的时候嘴唇变青一样。如果要表示真的被吓到了,可以用“avoir une peur bleue”。 例:[en]Tu m’as fait une peur bleue ! [/en][cn]你吓到我了![/cn] [en]J'ai une peur bleue.[/en][cn]我吓坏了。[/cn]   2. noir une nuit noir = le plus profond, le plus noir, de la nuit[cn]深夜[/cn] 用黑色来形容夜深了,应该是很好记忆和理解的吧~ 例:[en]Il était nuit noir lorsque nous arrivâmes à Chamouny.[/en][cn]我们到达霞慕尼时,已是深夜。[/cn]   3. blanche une nuit blanche = nuit passée sans dormir [cn]不眠之夜[/cn] 法语里,用“一个白色的夜晚”来表示不眠之夜,让人不由得联想到东野圭吾著名的小说《白夜行》呢。 例:[en]Les équipes de négociation se préparaient ce lundi soir à une nuit blanche pour finaliser l'accord sur le nucléaire iranien.[/en][cn]谈判团队本周一通宵达旦,为敲定伊朗核问题协议而做准备。[/cn]   4. vert donner le feu vert = donner l’admission [cn]开绿灯、 同意[/cn] “红灯停,绿灯行” 看来也是深入法国人们的生活,用“开绿灯”来表示同意,真是简单好记。 例:[en] Le docteur m'a donné le feu vert pour reprendre une vie normale.[/en][cn]医生同意我重新过上正常的生活。[/cn]   5. rouge  rouge de honte = être honteux [cn]羞愧难当[/cn] 当人十分羞愧的时候,时常会满脸通红,这里的rouge de honte 是不是形容得十分生动形象呢~? 例:[en]Après avoir dit une pareille bêtise, j'étais rouge de honte ! [/en][cn]说了这样的蠢话之后,我真是羞愧难当![/cn] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 实用法语词组:安安静静,平平稳稳

    今天的词组和法语原文都很简单哦。下面这段话里,哪个词组代表”安安静静,平平稳稳“呢? 【法语原文】 L'hiver arrive ! En raison de la baisse de température et de la luminosité, le teint change, la peau, mais aussi le moral. Voici quelques aliments qui permettent de passer l'hiver en toute tranquillité, tels que ceux riches en vitamine C, vitamine D ou encore en vitamine E. 暂时读不懂一整段话,因为有生词?可以试试划词功能,比如luminosité,左键选取就能查到啦。 有生词其实也不妨碍理解段落大意啦,猜出来没?以下是中文,可以参考以下哦。 【中文翻译】 冬天到了!由于温度和日光照度的下降,脸色会变化,皮肤和精神状态也一样。这里有一些可以让你安稳过冬的食物哦,比如富含维C、维D或维E食物。 【分析拓展】 表示”安安静静,平平稳稳“的词组就是: En toute tranquillité 用法语来解释,就是sans être dérangé,不被打扰。也可以直接用tranquillement表示。 这个词组经常用在旅游广告中, Voyager en toute tranquillité,Vacances : partir en toute tranquillité等等,形容无后顾之忧。 这两只狗狗整日晒晒太阳、俯瞰爱琴海,大概处于真正的En toute tranquillité状态吧。 也有这样的具体例子: Gridoux pouvait casser la graine en toute tranquillité. 格里杜可以安安静静地吃上一顿快餐。 Les Cars Air France vous permettent de rejoindre votre destination en toute tranquillité. 法航班车可以将您安安稳稳地送到目的地。 tranquillité一词为阴性名词。“思绪安详,心境平静”可以用la tranquillité d'esprit来表示,inner peace有没有? 那么动词tranquilliser怎么用呢? Cette idée me console, me tranquillise, et m'aide à me résigner(Rousseau). 这个想法给我安慰,使我平静,有助我逆来顺受。(卢梭) tranquilliser还可以用来安慰人哦,相当于Calmez-vous. 比如医生常用句式:Tranquillisez-vous, le malade est hors de danger.您放心吧,病人已经脱离危险了。唉,说到这个,舒米最词组和法语原文都很简单哦。下面这段话里,哪个词组代表”安安静静,平平稳稳“呢? 【法语近在法国滑雪受伤了,要挺住啊。《舒马赫法国滑雪遭意外 颅部伤势颇重》   本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 马年说马:那些法语词组里的马儿们

    常用的论据。 法语解释:Avoir une idée dont on parle toujours [en]比如说:S’il [wf=enfourcher]enfourche[/wf] son cheval de bataille, il sera [wf]intarissabe[/wf].[/en][cn]如果他谈论自己得意的话题,那一定会滔滔不绝。[/cn] 3. changer un cheval borgne pour un aveugle 用独眼马换瞎马? 比喻越换越差,每况愈下,得不偿失。 法语解释:Faire une mauvaise affaire [en]比如说:Il croyait être plus heureux dans sa nouvelle place, mais j’ai bien peur qu’il n’ait changé son cheval [wf]borgne[/wf] pour un [wf]aveugle[/wf].[/en][cn]他自以为新的处境更幸福,可我担心他得不偿失。[/cn] 4. ne pas être un mauvais cheval 不是一匹坏马? <俗>某人还不错。 法语解释:être plutôt gentil [en]比如:C’est pas le mauvais cheval.[/en][cn]<民>这法语个人不坏。[/cn] 5. monter sur ses grands chevaux 骑上高头大马? 发怒,发火,发脾气。或是盛气凌人。 法语解释:Se mettre en colère. S’emporter. Prendre de haut. [en]比如:Dès qu’on a [wf=aborder]abordé[/wf] ce sujet [wf]délicat[/wf], il est montésur ses grands chevaux.[/en][cn]只要一涉及这个棘手的主题,他就摆出一副高傲的样子。[/cn] 或许你还想看: 2014新年怎么用法语表达祝福? 十二生肖的法语说法 另外,论坛上还有个马年送法语祝福赚沪元的活动挺有趣的: 新年送祝福 马上有沪元! 本内容为沪江法语整理,转载请注明出处。

  • 五个来源于英语的法语词组

    重要的”。有什么比一个人忙到倒掉洗澡的脏水却忘了婴儿还在里面的场景更能说明情况呢?在英语中,我们在1849年英国历史学家写的一篇关于奴隶制的文章中找到了同样的表达法“you must empty out the bathing-tub, but not the baby along with it”。 但Delphine Gaston表示“在1512年左右的德国文学中我们(同样)发现了这个句子的踪迹”。[/cn] [en]● Élémentaire, mon cher Watson![/en] [cn]基础的,我亲爱的华生![/cn] [en]Il faut l'adorer pour reconnaître ces quelques mots. Les lecteurs amoureux des péripéties de Sherlock Holmes, créé par sir Arthur Conan Doyle, souffleront: «Mais évidemment! Le Dr Watson est le fidèle acolyte de l'enquêteur!» Une évidence et pourtant... La réplique «élémentaire mon cher Watson» ne se trouve «dans aucune des soixante aventures du fin limier de Baker Street»! En réalité, on entend la formule dans une adaptation cinématographique de l'œuvre de Dolye intitulée Le Retour de Sherlock Holmes. En anglais, ça donne: «Elementary, my dear Watson».[/en] [cn]需要热爱它才能认识到这几个词。喜欢Arthur Conan Doyle爵士《夏洛克·福尔摩斯》曲折剧情的读者称赞道“显而易见!华生医生是侦探最忠诚的伙伴!”这是明显的事实,但是……“基础的,我亲爱的华生”这句台词却“不存在于贝克街聪明侦探六十多次的冒险中”!事实上,我们在Dolye作品的改编电影中才听到这

  • 法语词组:与“笑”有关的法语词组

    aux larmes 神经质的笑  rire énervé 清脆的笑声  rire perlé 笑得合不拢嘴  rire comme une baleine 笑得前仰后合  rire comme un bossu 五十步笑百步  La pelle se moque du fourgon. 参考资料: 外研社汉法大词典   本内容为沪江法语萌大虾原创,转载请注明出处。 本文小编:萌大虾,学渣一枚,最爱纠结,喜欢讲get不到笑点的笑话~勾搭戳这里>>>

  • 法语学习:那些与“总之”有关的法语词组

    个儿批驳一种学说[/cn] [en]Prise en bloc, cette augmentation me paraît sans défaut.[/en][cn]整体上来看,这次增长没有问题。[/cn] En gros : [en]1.

  • 【法语常用词组】第十八集 - deux

           法语口袋书,常用词组,轻松背诵法语词组,每日积累,词组是具体的骨架, 突破法语的必备宝典,涵盖生活中使用高频词语结构、让你地道学习法语的必杀技! 了解法国,从词汇开始!  A     achat      n.m.        faire   l'[wf]achat[/wf]   de   qqch      购买某物     faire   un  achat         购物    achever      v.t.       [wf]achever[/wf]   de    faire   qqch       结束 ...  做完  ... 某事 achever     qqch       结束某人性命   à - coup    n.m.    [wf]travailler[/wf]   par    à - [wf]coup[/wf]s       断断续续地工作     <本文源自 [法语常用词组] 提供>

  • 法语常用词组:第十九集 - un

           法语口袋书,常用词组,轻松背诵法语词组,每日积累,词组是具体的骨架, 突破法语的必备宝典,涵盖生活中使用高频词语结构、让你地道学习法语的必杀技! 了解法国,从词汇开始! A       acquiescement      n.m.     donner   son   [wf]acquiescement[/wf]         表示同意 [ 服从 ]       acquis       adj. et  n. m.     avoir  de  l'acquis     具有经验 (学识 ) être   acquis        已经决定, 成为既成事实 être (tout)acquis à qqn      忠实于某人,同意某人 <本文源自 [法语常用词组] 提供>

  • 沪江小D法语,cœur 相关词组

    【沪江小D法语—— cœur 词组】 agir de bon cœur:欣然行动,心甘情愿地做某事 aimer de tout son cœur:真心实意的爱 aller droit au cœur:打动人心,触动心弦 apprendre une chose par cœur: <俗语>熟记,背诵 arracher le cœur à qqn:撕心裂肺,使某人痛苦万分 arriver au cœur du problème:触及问题的核心 avoir le cœur à faire qqch: 心里惦记…,一心想… avoir bon cœur: 好心肠,善良 avoir / garder

  • 【法语常用词组】第十八集 - un

           法语口袋书,常用词组,轻松背诵法语词组,每日积累,词组是具体的骨架, 突破法语的必备宝典,涵盖生活中使用高频词语结构、让你地道学习法语的必杀技! 了解法国,从词汇开始!  A    acharner    (s')    v.  pr.   s'[wf]acharner[/wf]   à   faire   qqch        热衷于做某事; 顽强做某事  ... eg.      Elle s'est acharnée à détruire tout ce que nous avions fait.                她总是热衷于去摧毁我们所做的一切。 s'acharner   à     qqch        强烈追求 ...,   热衷于 ... s'acharner   contre   qqch        猛烈地反对某人 s'acharner   sur            向... 猛扑,猛攻 <本文源自 [法语常用词组] 提供>