• 中国女孩如何看待法语?

    法语

  • 十幅漫画,记住这些法语同音词!

    ]Pallier中双ll的形状如同高跷,很好地掩饰了身高问题。Palier(楼梯平台)中仅有的“l”就像从侧面看到的一扇门。[/cn]   本内容法语部分转自tv5monde网站,中文部分为沪江法语之寒原创翻译,转载请注明出处。 原文链接:http://focus.tv5monde.com/neplusfairedefautes-homonymes/#glaciere-glaciaire

  • 法语中的联诵规则你知道多少?

    [en]En français, la liaison peut apparaître entre un mot qui se termine par une consonne et un mot qui commence par une voyelle ou un h non aspiré (voir aussi l’article Le haricot), si ces deux mots ne sont séparés par aucune ponctuation ni par aucune pause orale. Selon les cas, elle est obligatoire, facultative ou interdite. Les noms propres sont également soumis à la liaison.[/en] [cn]在法语中,联诵会出现在一个以辅音结尾的单词和一个以元音或哑音h开头的单词之间(参见词条le haricot),如果这两个单词没有被任何标点分隔开也没有任何口语上的停顿。根据具体情况,联诵有可能是强制性的,可选的或禁止的。专有名词也遵循联诵的规则。[/cn]   [en]La liaison est obligatoire :[/en] [cn]联诵在以下情况中是强制性的:[/cn] [en]- entre le déterminant et le nom : des(z)amis, tout(t) homme ;[/en] [cn]- 在限定词和名词之间:des(z)amis, tout (t)homme;[/cn] [en]-entre l’adjectif antéposé et le nom :un(n)ancien(n)usage ; ainsi on dira un savant(t)aveugle si aveugle est un nom, mais un savant aveugle si savant est le nom ;[/en] [cn]- 在前置形容词和名词之间:un(n) ancien(n) usage; 所以如果aveugle是一个名词,我们会说un savant(t) aveugle(一个学识渊博的盲人),但如果savant是名词,就说un savant aveugle(一个失明的智者);[/cn] [en]- entre le pronom (sujet ou objet) et le verbe : ils(z)aiment, on(n)aime, ils vous(z)aiment, ils(z)y vont, courons(z)-y, donnez(z)-en ;[/en] [cn]- 在代词(主语或宾语)和动词之间:ils(z)aiment, on(n)aime, ils vous(z)aiment, ils(z)y vont, courons(z)-y, donnez(z)-en;[/cn] [en]- entre est et le mot qui suit, dans des formes impersonnelles ou dans la forme présentative : il est(t)évident qu’il viendra ; c’est(t)à voir ;[/en] [cn]- 在est和后面的单词之间,在无人称句或非

  • 十组法语同音异义词

    profil.[/en] [cn]Pallier中双ll的形状如同高跷,很好地掩饰了身高问题。Palier(楼梯平台)中仅有的“l”就像从侧面看到的一扇门。[/cn]   本内容法语部分转自tv5monde网站,中文部分为沪江法语之寒原创翻译,转载请注明出处。 原文链接:http://focus.tv5monde.com/neplusfairedefautes-homonymes/#glaciere-glaciaire

  • 学法语的好处

    法语的好处体现在方方面面:多门外语的学生可以在自己的国家或者国际舞台上获得更多的就业机会;法语

  • 十个通俗的法语词让你的语言更优美而不显粗俗

    法语词让你的语

  • Tu as du chien就是“你有狗”吗?

    法语

  • vers, ver,verre,vert,晕了没?

    形近词什么的最讨厌了,今天这篇以图解的形式教你辨别vers/ver/verre/vert的意义和用法,这样会不会看起来明朗一些呢?   source photo@themetapicture.com   vert-green-颜色词,绿色 [en]vert(e) a.n.[/en] [cn]1.绿色(的);生的;未经处理的;2.绿党(成员)[/cn] [en]例如:Les feuilles sont vertes.[/en] [cn]树叶是绿色的。[/cn]   source photo@themetapicture.com   vers-direction-表示方向 [en]vers prep.[/en] [cn]1向,朝2将近,接近[/cn] [en]例如:regarder vers le ciel[/en] [cn]朝天空望去[/cn] [en]vers minuit[/en] [cn]接近午夜[/cn]   ATTENTION:当vers为名词时,有另一个含义: source photo@themetapicture.com   vers-verse-韵体 [en]n. m [/en] [cn]诗句;诗;诗体;韵文[/cn] [en]vers et prose[/en] [cn]韵文和散文[/cn]   source photo@themetapicture.com   verre-glass-玻璃(杯子) [en]verre n.m.[/en] [cn]玻璃,玻璃杯,一只玻璃杯的容量[/cn] [en]例如:boire un verre de vin[/en] [cn]喝一杯葡萄酒[/cn]   source photo@themetapicture.com   ver-worm-虫子 [en]ver n.m.[/en] [cn]蠕虫,(昆虫的)幼虫[/cn] 例如:un ver à soie 蚕 un ver de terre 蚯蚓   ATTENTION: vers m.pl. 蠕形动物,这时候就要注意区分与vers(朝向;韵体)的区别了   那么,词汇部分就解析到这里了,最后小编来出个问题看你真正搞懂了吗? Le ver vert va vers le verre vert.   答案:一只绿色的虫走过绿色的草地。   本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 嗓子里卡了只猫?听不懂法式俗语真的很尴尬!

    法语的小伙伴们一定经历过这样的时刻,明明法语

  • 为什么我们还需要翻译?

    使用什么样的手段来简化一部古典作品,才