• 法语语法树:副词性从句之状语从句

    【引语 - 主从复合句的分类法】 按词的属性分类 名词性从句 形容词性从句 副词性从句 按从句语法功能分类 补语从句 关系从句 状语从句 第一种分类法归根结底是借助词的属性来对从句进行命名,名词,形容词,副词等。副词可以充当的语法成分,副词性从句也可以充当,因而后者往往起状语作用修饰谓语,形容语甚至其它状语,也由此被称为状语从句。 【副词性从句类型】 就和副词的分类一样繁多,但大体上常见的有八种: 时间从句(avant que, en attendant que, jusqu'à ce que...) p. ex. À peine le soleil s'est-il levé que la troupe se met en route.(此类也是时间从句) 原因从句(parce que, étant donné que, d'autant que, sous prétexte que...) p. ex. Du fait qu'il est malade, il ne peut pas sortir. 目的从句(afin/pour que, de sorte/manière/façon que...) p. ex. Votre travail oscille entre nouvelle figuration et abstraction, serait-ce dans le but que l'œil du spectateur se perde ? 后果从句(de sorte/manière/façon que, à ce point que, si...que...) p. ex. Le risque est trop grand pour que l'on puisse l'ignorer. 让步从句(alors que, au lieu que, même si, quoique, quelque...que..., si...) p. ex. Qu'il commence ou qu'il finisse, ça ne me regarde pas.          Si beau qu'il soit, l'automne me rend triste.          Bien que malade, elle travaille comme d'habitude. N.B. 由quoique, bien que, encore que引导,若主从句主语相同且从句谓语être,从句主谓省略 条件从句(si, au cas que, à condition que, pourvu que, à supposer que...) p. ex. On va manger au restaurant à moins que tu n'aies pas envie d'y aller. 比较从句(plus/aussi/moins...que..., si/tant...que..., autant de...que...) p. ex. Ce type est d'autant plus méprisable qu'il essaie de cacher sa faute.          Le train passe ainsi qu'un éclair. 地点从句(où, d'où, par où, jusqu'où...) p. ex. Vous resterez où l'on vous placera.          J'irai où tu iras.(也叫无先行词的形容词性从句)          La direction a refusé de recevoir les syndicats, d'où un certain mécontentement. N.B. 副词性从句中所使用的语式时态往往取决于连接词,即从属连词(que, si, quand...)和从属连词短语的用法,积累时要特别注意!  法语学习过程中,你有遇到困惑的问题吗?欢迎移步沪江社团答疑区,和小伙伴交流互动~~~ 学习更多更系统的法语语法知识,请戳下图: 本内容为沪江法语部落原创,作者alraune,转载请注明出处。

  • 法语语法树:分词式 - 重要语式

    可能和现代语法规则有冲突,比如appétit不可能manger,因此简单记忆即可 特殊用法: 1) aller + (en) + 现在分词,表示持续发展的动作 p. ex. Sa vue va (en) s'affaiblissant. 2) 固定表达,en省略 p. ex. généralement parlant           donnant donnant 作者:alraune  身份:沪江网校法语教研 常换头像的教研君,其实是男生呢 昵称:仙人球 球姐 球球  部落主页:http://bulo.hujiang.com/u/3627408/   法语学习过程中,你有遇到困惑的问题吗?欢迎移步沪江社团答疑区,和小伙伴交流互动~~~ 本内容为沪江法语部落原创,作者alraune,转载请注明出处为沪江法语。

  • 法语语法最常见7大错误:merci用pour还是de?

    选择: Merci de/pour m’avoir aidé.谢谢帮了我。 Merci de/pour ton cadeau.谢谢你的礼物。[/cn] Erreur #7 : « Je ne fais pas des erreurs. » [en]A la forme affirmative, on utilise les articles un, une, des pour parler de choses générales ou indéfinies : Je fais des erreurs. J’ai des amis. A la forme négative, les articles indéfinis un, une, des se transforment en “de” ou d’ devant voyelle. Je n’ai pas d’argent. Il n’a pas de travail. Vous devez dire : Je ne fais pas d’erreurs.[/en] [cn]在肯定句中,我们用冠词un,une,des 来限定不

  • 法语语法树:法语命令式 你会了吗?

    定义:表示命令,请求等语气,针对tu, vous, nous三个人称,其它人称可以用虚拟式下命令 时态:命令式现在时 & 过去时  N.B. 命令式过去时类似于虚拟式过去时,和“过去”的概念并无直接联系,强调动作的完成,但完成的时间节点其实在将来,某种意义上相当于先将来时  p. ex. Ayez terminé ce travail pour six heures.(6点钟要语做完这项工作) 【语气】 命令式按语气强弱表达命令,劝告,请求,甚至祝愿,诅咒 p. ex. Passez-moi le dictionnaire.(请求)          Aie patience. (劝告)          Portez-vous bien !(祝愿,保重!)          Va !(滚!) 法语学习过程中,你有遇到困惑的问题吗?欢迎移步沪江社团答疑区,和小伙伴交流互动~~~ 学习更多更系统的法语语法知识,请戳下图: 本内容为沪江法语部落原创,作者alraune,转载请注明出处。

  • 法语语法树:句法之法语条件式

    法语条件式常见就两个时态:现在时和过去时(过去时第二式一般不要求同学掌握) 定义:表示在一定条件下可能发生的动作 由此归纳出关键词:假设 & 可能 【Si】 条件式经典搭配便是和si引导的条件从句一起使用;si引导的条件无所谓可否实现 Si + 未完成过去时,条件式现在时(现在或将来满足某一条件,可能...) p. ex. Si j'étais à ta place, j'achèterais ce livre.(条件式现在时表示与当前情况相反)           S'il faisait beau, on irait faire un pique-nique.(条件式现在时表示可能实现的动作) N.B. 条件式表达可能性,因此动作可实现性较小;如果可能性较大,要用直陈式 p. ex. S'il fait beau, on va faire un pique-nique. Si + 愈过去时,条件式过去时(过去满足某一条件,当时就该...) p. ex. Si j'avais eu le temps, je serais venu. (条件式过去时表示与过去情况相反,应法语该来但其实没来) N.B. Si的时态搭配并不绝对,注意逻辑和语意的变化 p. ex. Si j'avais travaillé davantage, je réussirais aujourd'hui. 如果当初更努力学习/工作,今天我或许就成功了。(过去满足某一条件,现在可能...) 【条件式用法】 1) 可能性 p. ex. Il ne vient pas, serait-il malade ?          Elle serait partie hier soir.          Le cambrioleur se serait introduit par la fenêtre.(条件式过去时用于新闻报道,不能确保消息可靠性) 2) 委婉语气 p. ex. Je voudrais un café.           J'aimerais te revoir.           J'aurais voulu te dire quelque chose.(礼貌的或暗示的条件式) 3) 惊讶,愤慨,惋惜语气 p. ex. J'aurais fait tout ça ?!(惊愕不满)          Tu me quitterais ?!(惊愕)           Tu aurais dû/pu venir avec nous.(惋惜遗憾) 4) 命令语气 条件式语气较弱,通常委婉地表示劝诫或建议 p. ex. Tu devrais partir. 法语学习过程中,你有遇到困惑的问题吗?欢迎移步沪江社团答疑区,和小伙伴交流互动~~~ 学习更多更系统的法语语法知识,请戳下图: 本内容为沪江法语部落原创,作者alraune,转载请注明出处。

  • 法语的时态多到吓人!

    法语共有6大语

  • 十大铁证告诉你,法语是最糟糕的语言!

    [en]Top 10 des preuves que le Français est la pire des langues, l’enfer de la grammaire impossible[/en] [cn]十大证据证明法语是最“糟糕”的语言:不可能学懂的地狱语法[/cn] [en]Toi vouloir apprendre le français ? Toi vouloir que moi arrêter parler toi comme si toi débile ? D’accord.[/en] [cn]你想学法语?你想我不要再像个白痴一样说话对你?好吧。(此处作者故意犯了许多语法

  • 法语难学吗

    法语是一门严谨且不难学的语言,单词有规律可循,语法繁琐但明确,攻克入门难关就可稳步提升。需掌握的法语出了不分阴阳性、句子之间的关联词不恰当,以及将来时和条件时变位不分。 但不是所有的媒介都被等同地看待。 有57%的法国人对于在纸质媒体上看到错别字而感到吃惊,但只有12%的法国人对于在网络上看到这类错误而感到吃惊。我冒昧地说,法国人用短信或是通过Facebook和朋友聊天时的语法错误,那真是夸张到了天际。阅读这样的短信内容总是很有趣:¨brfff tfais kwa se soir?¨ 总结 法国人自己也掌握不好法语,所以如果你一开始在学习法语上碰到什么困难,千万别就此感到糟糕。掌握好法语并不是一件不可能的事。 93%的法国人认为他们目前对于法语的掌握程度很低。 调查者采访了权威国家教育机构,他们中的94%都表示政府应该重视学校里的法语教学。幸运的是,现在的教育部部长,Najat Vallaud-Belkacem 正在着手这件工作。 所以当你觉得法语简单或是难的时候-法国人会更倾向于后者。 本内容为沪江法语一文原创翻译,转载请注明出处。

  • 法语和英语到底谁更难?答案居然是…

    语言,难免会伴随着难易程度的比较,那么,究竟是英语难学还是法语难学呢?我们来看看Quora法语

  • 法语难吗

    法语的时候着实为小舌音和各种动词变位头疼不已,紧接而来的又是语法出了不分阴阳性、句子之间的关联词不恰当,以及将来时和条件时变位不分。 但不是所有的媒介都被等同地看待。 有57%的法国人对于在纸质媒体上看到错别字而感到吃惊,但只有12%的法国人对于在网络上看到这类错误而感到吃惊。我冒昧地说,法国人用短信或是通过Facebook和朋友聊天时的语法错误,那真是夸张到了天际。阅读这样的短信内容总是很有趣:¨brfff tfais kwa se soir?¨ 总结 法国人自己也掌握不好法语,所以如果你一开始在学习法语上碰到什么困难,千万别就此感到糟糕。掌握好法语并不是一件不可能的事。 93%的法国人认为他们目前对于法语的掌握程度很低。 调查者采访了权威国家教育机构,他们中的94%都表示政府应该重视学校里的法语教学。幸运的是,现在的教育部部长,Najat Vallaud-Belkacem 正在着手这件工作。 所以当你觉得法语简单或是难的时候-法国人会更倾向于后者。 本内容为沪江法语一文原创翻译,转载请注明出处。