• 《贝利叶一家》Louane新作:好听的法语歌«Nos secrets»

    ] [en]Depuis sa sortie, "Chambre 12", s'est écoulé à plus de 500.000 exemplaires.[/en][cn]而她的专辑《Chambre 12》自从发售就创下了50万销量的好成绩。[/cn] 或许你还想看: 关于《贝利叶一家》女主:你不得不知道的三件事 法国电影《贝利叶一家》感人法语歌《Je Vole》 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 好听的圣诞法语歌:Douce nuit 《平安夜》

    Douce nuit《平安夜》 by Chants De Noël 法语歌词↓↓ [wf]Douce[/wf] nuit, sainte nuit! Dans les cieux! L´astre luit. Le mystère annoncé s´accomplit Cet enfant sur la [wf]paille[/wf] endormi C´est l´amour infini! {x2}   Saint enfant, doux agneau! Qu´il est grand! Qu´il est beau! Entendez [wf]résonner[/wf] les

  • 好听的法语歌曲:玩笑万岁 La Malice

    不幸的 玩笑万岁 [/cn] [en] Et je dis Viva la malice Ne nous prenons surtout pas au sérieux Nos éclats de rires sont nos complices Nous ne sommes pas les plus malheureux Viva la ma la ma ma Viva la ma la ma ma Viva la ma la malice Viva la ma la ma ma Viva la ma la ma ma Viva la ma la malice [/en] [cn] 我说玩笑万岁 我们不要认真对待 我们的笑声是同谋 我们不是最歌手之一 。一起来听听不幸的 玩笑万岁 [/cn] 词汇拓展: Malice        n.f.     狡黠;玩笑 Connerie      n.f.     蠢事,傻话 Complice      n.      同谋,共犯 Délire         n.m.    狂热 Bâillonner      v.t.     禁止发言   想听更多法国香颂?猛戳—— 法语经典香颂:脚踏车La bicyclette>> Celine Dion经典香颂:Parler à mon père>> 香颂之夜社团,爱法语歌的人都在这里。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 冬季最适合听:慵懒法语歌Oublier la ville-Daphné

    常被比作天使。而这首《Oublier la ville》用描绘日常的歌词,来忘记一座城。 Oublier la ville [en] Ce matin j’ai mangé des noix Des chats persans en chocolat Ce matin t’as ri 23 fois Tu as l’enfance au bout des doigts Mon voyou, ma voyelle [/en] [cn] 今天早上我吃了些坚果 还有一些波斯猫形状的巧克力 今天早上你笑了二十三次 在指尖触摸下你就像个孩子 我的小淘气,我的元音 [/cn] [en] Mon canon, ma cannelle Sous la pluie fellinienne, on est deux scélérats Ce matin sur le sable roi Je suis partie oublier la ville Ce matin je t’aime et je crois Que dans tes yeux c’est plus facile Mon voyou, ma voyelle Je sais… Mon canon, ma cannelle [/en] [cn] 我的炮弹,我的桂皮 在费里尼的雨中,我们是两个坏蛋 今天早上在国王沙滩 我出发为了忘记城市 今天早上我爱你,然后我相信 在你眼里,这更加简单 我的小淘气,我的元音 我知道 我的炮弹,我的桂皮 [/cn] [en] Tu vois… Vieni, vieni con me, c’è il tempo che passa Mon voyou, ma voyelle Mon canon, ma cannelle Vieni, vieni con me, c’è il tempo che fugge [/en] [cn] 你看 来吧,跟我一起来,是时候走了(意大利语) 我的小淘气,我的元音 我的炮弹,我的桂皮 来吧,跟我一起来,是时候走了(意大利语) [/cn] [en] Aime-moi quand je suis lascive, Je suis lassée de ce monde pressé Je m’en vais désormais sur l’île Oublier la ville aux heures d’été Ce matin la lagune est là Vêtue de rose, Vénus a froid Pour toutes ces choses que tu me diras J’ai tourné ta langue plus de sept fois [/en] [cn] 爱我,当我放荡不羁时 我厌倦了这个压抑的世界 此后我去了小岛 忘歌手。她那使人入迷的声音使她常常被比作天使。而这首《Oublier la ville》用描绘日常的歌记了夏日中的城市 今天早上环礁湖在那边 玫瑰色的湖面,冷冷的金星 为了你将告诉我的这一切 我反复思虑你的话 [/cn] 拓展: Persan ,e        adj.     波斯的,波斯人的 Chat person              波斯猫 Voyou          n.m.     小流氓,坏孩子 Cannelle        n.m.     肉桂,桂皮 Lagune         n.f.       环湖礁 香颂之夜社团,爱法语歌的人都在这里。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 好听的法语歌:4 love-Kenza Farah

    单曲信息: [cn]发行时间:2012-09 语 言:法语 流 派:Pop [/cn]歌手简介: [cn]Kenza Farah,1986年7月8日生于贝贾亚,阿尔及利亚,在马赛第15区长大,有6个兄弟姊妹。Farah小时候就开始学习并演唱了Celine Dion的歌曲,得语 言:法语 流 派:Pop [/cn]歌到了小Celine的绰号。14她开始创作自己的歌曲,在一个歌唱比赛中,她遇到一些制片人,并允许她在录音室制作一些歌曲,包括《Mon Ange》《Trésor》《Il M'a trahi》。很快她在马赛出名了,甚至传向了整个法国。之后她被Abdel.B注意,并加入了独立唱片公司Karismatik,并于2007年3月发表首张

  • 好听的法语歌:给圣诞老人的信

    ,是送给全世界的吧?[/cn] [en]Ta petite lettre me réveille[/en] [cn]你短短的信将我唤醒[/cn] [en]Des mots qu’on entendait plus[/en] [cn]那些再听不到的话语[/cn] [en]Et des boules de neige fondue[/en] [cn]雪球融化成泪水流下[/cn] [en]Coulent de mes yeux vers ton ciel[/en] [cn]从我眼眶到你的天堂[/cn]   本内容为沪江社团爱翻不凡翻译社成员castorrie原创翻译,转载请注明出处。 戳我看更多法语原创翻译>>爱翻不凡翻译社-法语 戳我了解人才济济的翻译社>>爱翻不凡欢迎你!

  • 好听法语歌:绝境中的呐喊

    喊声) 所属专辑: La Voix d'Un Ange(天使的声音) 演唱者: Grégory Lemarchal  作曲: Berger, Plamondon [/cn] [cn]歌曲MV选取的主题有两个关键字:“呐喊”与“绝境”。 与此相配,歌曲的MV也围绕一个在荒漠中歌手介绍】下拉有歌行走的人不断呐喊求助的连续画面而展开。我们可爱的少年Grégory一改往日轻松调皮的样子,一脸严肃地沉思着生命的意义,用歌曲呼唤着他人来注视他,理解他,帮助他。嬉笑外表下,有着一颗异常敏感的心,思考着人生也思考着生命的意义,这是他展现出来给歌迷的另外一面。或者也是他内心面对病痛和命运最为真实的一面。[/cn] [cn]【歌词欣赏】[/cn] (Gregory lemarchal ) sos d'un terrien en detresse pourquoi je vis, pourquoi, je meurs? pourquoi je ris, pourquoi je pleure? voici le S.O.S  d'un terrien en détresse j'ai jamais eu les pieds sur terre j'aimerais mieux être un oiseau j'suis mal dans ma peau j'voudrais mieux voir le monde à l'envers si c'étaix plus beau vu d'en haut  d'en haut j'ai toujours confondu la vie avec les bandes dessinées j'ai comme des envies de métamorphoses je sens quelque chose qui m'attire qui m'attire qui m'attire vers le haut au grand loto de l'univers j'ai pas tiré l'bon numéro j'suis mal dans ma peau j'ai pas envie d'être un robot métro boulot dodo pourquoi je vis, pourquoi je meurs? pourquoi je crie pourquoi je pleure? je crois capter des ondes venues d'un autre monde j'ai jamis eu les pieds sur terre j'aim'rais mieux être un oiseau j'suis mal dans ma peau j'voudrais mieux voir le monde à l'envers j'aim'rais mieux être un oiseau dod l'enfant do 或许你还想听听少年的这首歌>> 【经典香颂】心的风车Les Moulins de Mon Coeur— Gregory Lemarchal  声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 这首法语歌听过两遍就会唱,真的不骗你!

    学法语的你,会唱什么法语歌呢?今天法语君要法语的你,会唱什么法语歌呢?今天法语君要给你推荐一首听两遍就会唱的歌!一起学起来吧! 还记得儿时风靡一时的《猫和老鼠》吗?小时候没学法语的时候是不是根本没注意,这部动漫里面原来也是有法语的哦! 这首歌歌名为《雅克兄弟》Frère Jacques,是十八世纪法国著名的童谣,在世界各国有着多种语言的翻唱。歌词的大致意思是问贪睡的修士,是否听到起床做早课的铃声。   歌词 Frère Jacques, Frère Jacques, 雅克兄弟, 雅克兄弟,   Dormez-vous? Dormez-vous? 您在睡觉吗? 您在睡觉吗?   Sonnez les matines! Sonnez les matines! 响起早晨的铃! 响起早晨的铃!   Ding, dang, dong. Ding, dang, dong. 叮,铛,咚。 叮,铛,咚。   声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 好听的法语歌:US Boy-Jena Lee

    [cn]单曲信息: 发行时间:2010-11 语 言:法语 流 派:Emo-R&B 歌手简介: Jena Lee,出生于智利,生于1987年7月29日,在九个月大时被法籍家庭领养,从小生长于法国比利牛斯-大西洋区(Pyrénées-Atlantiques)的奥洛龙-圣玛丽(Oloron-Sainte-Marie),4岁开始,便对音乐产生了极大兴趣。2007年当第四届Popstars大赛开始前,Jena遇语 言:法语 流 派:Emo-R&B 歌见了Sulee B Wax,他让Jena尝试着去创作一些作品,随后Jena也参与谱写了第四届Popstars参赛者Sheryfa Luna的决赛曲Quelque Part,当年这首歌让Sheryfa Luna拿下冠军,也让年仅20岁的Jena Lee受到注目。2009年推出首支单曲J'aimerais。[/cn] [en]Jena Lee,née au Chili en 29 Juillet, 1987, a éte [wf]adopté[/wf]e par une famille française quand elle était à l’âge de neuf mois. Elle a grandi dans l’Oloron-Sainte-Marie des Pyrénées-Atlantiques, et elle avait un grand interêt de la musique dès l’âge de 4. En 2007, avant le depart de le [wf]concours[/wf] du quatrième Popstars, Jena a rencontré Sulee B Wax qui l’a laissée essayer de créer quelques [wf]ouvrage[/wf]s. Ensuite, Jena est [wf]également[/wf] impliquée dans l'écriture de la chanson finale Quelque Part de Sheryfa Luna du quatrième Popstars [wf]concurrent[/wf]s. Cette année-là, la chanson a fait Shery Luna remporter le [wf]championnat[/wf], mais aussi permis à Jena Lee qui avait seulement 20 ans de devenir le centre de l’attraction. Alors, en 2009, la première chanson simple J’aimerais a éte publiée.[/en] [cn]歌词欣赏:[/cn] [en]Une situation "bal du lycée" Le quarterback m'emmènerait danser et la reine nous ferait (chut... hein) Décor à la Desperate Housewives, s'il te plaît Je vivrais là-bas juste pour l'engager comme jardinier Ce sont des bads boys de LOST, Sawyer La beauté de Nate de Gossip Girl Le coté chanteur-danseur de Ju-Ju-Justin Un humour à la Friends et le mystère de Fringe US boys sont le rêve des French girls On veut un American boyfriend forever US boy, U-US boy, US love, U-US love Un seul "baby" et je touche le bonheur Je veux mon American boyfriend forever US boy, U-US boy, US love, U-US love   Ça me rend folle, j'aime l'écouter parler Pour toutes les filles, il est l’idole, le plus beau du quartier Pour le séduire, je lui donnerai des cours de français Même si cet idéal existe que dans mes pensées Il a un soupçon du charme d'Ashton Kutcher La folie de Barney dans How I Met Your Mother Le coté romantique d'Edward dans Twilight Le talent d'Eminem et la voix de Brian McKnight   US boys sont le rêve des French girls On veut un American boyfriend forever US boy, U-US boy, US love, U-US love Un seul "baby" et je touche le bonheur Je veux mon American boyfriend forever US boy, U-US boy, US love, U-US love   French kiss sous les étoiles de la Californie Or a US kiss, le dernier avant que je retourne à Paris (yeah yeah) US Boy (x8)   US boys sont le rêve des French girls On veut un American boyfriend forever US boy, U-US boy, US love, U-US love Un seul "baby" et je touche le bonheur Je veux mon American boyfriend forever US boy, U-US boy, US love, U-US love[/en] 声明:本内容法语翻译为沪江法语原创,仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明出处。

  • 好听的法语歌:Mustang Cabriolet - Paris Brune

    有的气息[/cn]   [en]Et devant nous l'espace[/en][cn]还有我们激情时你的每一次呼吸[/cn] [en]Nos reflets dans la crasse Dans la course un peu lasse[/en][cn]那些路上溅起的泥泞[/cn] [en]Des balais d'essuie-glaces[/en][cn]以及雨刷器一直摆动的声音[/cn] [en]Et devant nous l'espace Les regrets qui s'effacent[/en][cn]在我们的眼里,忧伤早已散去[/cn] [en]Au rythme de la valse Des balais d'essuie-glaces[/en][cn]雨刷器的节奏仿佛华尔兹的旋律[/cn]   [en]Un soir qui s'en allait Mustang cabriolet[/en][cn]那个我拥抱你的雨夜里 [/cn] [en]Les chevaux du V8 Dans un dernier virageV8[/en][cn]发动机的轰鸣在最后响彻天际[/cn] [en]On payait au passage Nos égards de conduite[/en][cn]我们在最语 言:法语美的时光里放纵爱意[/cn] [en]Ce soir on s'envolait Mustang cabriolet[/en][cn]夜色里我将还要拥抱着你[/cn] [en]Comme à la fin d'un film[/en][cn]如电影落幕时的结束语[/cn] [en]Et notre amour exampte[/en][cn]那就是我爱你的所有意义[/cn] [en]Cabriolet Mustang S'emmurait dans l'abume[/en][cn]敞篷车和我们的爱情一直在那里[/cn][en]Na,na,na,na,na,na...Na,na,na,na,na,na...[/en] 本内容来自百度,如果本文内容侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154