• 好听的法语歌:谁的英雄 Le Heros d'un Autre

    小编点评: Victoria Petrosillo唱的法语版Heroes主题曲。整首歌的感觉和Heroes这部剧的感觉很贴合,配上Victoria浑厚有力极富表现力的嗓音,总有种宿命的悲怆感。 究竟谁是谁的英雄,谁又是救世主。 Le Héros d'Un Autre...ou Le Héros de Moi-Même. 歌曲:Le Heros d'un Autre 谁的英雄 歌手:Victoria Petrosillo 歌词: Rendre le monde un peu moins noir Sans attendre la gloire Changer le cours d'une

  • 2014中国人最爱听的法语歌曲Top10

    听了哪些好听的法语歌曲?其实我们会发现,我们在法国网站上找的法国人最喜爱的法语歌知道该如何告诉你我害怕将一切弃之不顾 Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments 从很早开始就有很多问题亟待解决 但总是把自己的想法放在最后 实在不知道该如何告诉你我害怕将一切弃之不顾 从很早开始就有很多

  • 好听的法语歌曲:Musicamor(MV)

    chanson:Musicamor chanteuse :Daphné Vous m'en voulez, vous m'en demandez trop !  C'est à cheval que je partirai [wf]bientôt[/wf].  Je mens très mal, je m'envolerai alors  Dans un [wf]vaisseau[/wf] de fête et de santal.  Je mets les voiles, jamais je ne m'arrête.  Je vais ailleurs là où le temps on l'oublie.  Music is a lover and lovers are music.  Music is my lover and lovers are music.  C'est vrai que j'aime, dans la nuit, disparaître  Au bras de celle qui m'a fait renaître.  Ne me dites pas qu'un seul amour nous suffit !  Je m'en doutais, je manquais de ce ciel  Si haut, si clair que partout je le [wf=chercher]cherche[/wf].  Tant mieux si les rêves ont toujours[wf] raison[/wf] de moi !  Music is a lover and lovers are music.  Music is my lover and lovers are music.  Music is a lover and lovers are music.  La musica para siempre, musica and lover.  戳这里欣赏MV哦~ 为大家推荐Daphné其他好听的香颂: 温柔的法语情歌:L'aigle noir 黑鹰 动听的法语歌:Petite cantate 小合唱 小清新法语歌:Gueule de nuit 浪漫法语香颂:Déclaration à Celui 温柔的法语香颂:Mélodie à personne 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。如果本文内容侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。

  • 适合跑步时候听的快节奏法语歌单(2)

    在在法国很流行,几乎达到“烂大街”的程度。歌曲你听听就知道了,集结了弗拉门戈舞曲,古典吉他,铃鼓,甚至还有点阿拉伯的风格。 偷偷告诉你,因为他的名字,在中国,很多人直接喊他“肯德基”o(╯□╰)o…… 好啦,今天的歌曲就给大家推荐到这里啦。更多的歌曲请及时关注沪江法语~~~小编在这里等你喔~~~ 今天的彩蛋是什么?蒽……那就是,下期,让我们安静一点,一起听听这个浪漫国度的浪漫情歌吧,安静的情歌特辑,下期见! 新一期的文章已发布,快戳链接:让我带你一起领略法语歌,安静的声音 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 本文作者:欣月,172的标准高长瘦,不过你还是得叫我萌妹纸!必须!!专业是法语,工作是英语,却一直在做着韩语梦~超爱笑的外表,女神级的身高,女汉纸的力量,女听的快节奏法语歌神经的内心Orz…我在这里等你!求勾搭! 订阅 法语香颂大搜罗 小编的私房歌单,保证推荐来的歌曲都经过了… 共3期

  • 法语歌曲推荐:五月份我们听什么歌?

    沪江法语小编: 五月的时候,总算不再觉得冷,气温刚刚好,暖暖的太阳照着,让人感到慵懒,这时候适合听什么歌呢? 沪江法语小编为你推荐几首适合五月份的好听法语歌,或温柔,或爵士,或轻快,一起来听听吧!如果你也喜欢的话,可以点击音频条右侧的三角形下载音频! Mai en moi 心中的五月 Elsa Kopf Pourquoi pas moi 为什么不是我 Fredrika Stahl Vendredi Soir 周五的晚上 Axelle Red Rose 玫瑰 Rose Printemps 春天 Cœur De Pirate [wf]Cerf[/wf] Volant 风筝 Petits Chanteurs De Saint Marc 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 轻快法语歌Je ne sais pas choisir 我不知如何选择

    美味[/cn] [en]Quand finalement je mange des Gambas aux raisins[/en][cn]当我最后吃着葡萄大虾的时候[/cn] [en]Je me dis j'aurais dû prendre végétarien[/en][cn]我自语,我本来应该吃素的[/cn] [en]Ha non mais vraiment[/en][cn]啊,不,但真的[/cn] [en]Je ne sais pas choisir[/en][cn]我不知如何选择[/cn] [en]C'est bien embêtant[/en][cn]真是烦恼[/cn] [en]Je vous le fais pas dire[/en][cn]我相当同意你的看法[/cn] [en]Ha non mais vraiment[/en][cn]啊,不,但真的[/cn] [en]Je ne sais pas choisir[/en][cn]我无法选择[/cn] [en]C'est tellement [wf]troublant[/wf][/en][cn]真是心烦[/cn] [en]Laissez moi dormir[/en][cn]让我安睡吧[/cn] [en]Quand je veux me jetter du pont du Carrousel[/en][cn]当我想从骑兵桥上跳下的时候[/cn] [en]Je me dis finalement non la vie est belle[/en][cn]我最终对自己说,不,生活是美好的[/cn] [en]Quand quelqu'un me dit Dieu que la vie est belle[/en][cn]当某人对我说,上帝哟,生活是美好的[/cn] [en]Je voudrais me jeter dû pont du Carroussel[/en][cn]我真想从骑兵桥上跳下[/cn] [en]Ha non mais vraiment[/en][cn]啊,不,但真的[/cn] [en]Je ne sais pas choisir[/en][cn]我不知如何选择[/cn] [en]C'est bien [wf]embêtant[/wf][/en][cn]真是烦恼[/cn] [en]Je vous le fais pas dire[/en][cn]我相当同意你的看法[/cn] [en]Ha non mais vraiment[/en][cn]啊,不,但真的[/cn] [en]Je ne sais pas choisir[/en][cn]我不知如何选择[/cn] [en]C'est tellement troublant[/en][cn]真是心烦[/cn] [en]Laissez moi dormir[/en][cn]让我安睡吧[/cn] [en]Quand je veux mourir le mercredi matin[/en][cn]当我想在星期三上午死去的时候[/cn] [en]Je me dis ça peut attendre jeudi matin[/en][cn]我自语,还是等到周四上午吧[/cn] [en]Quand je me réveille le matin du jeudi[/en][cn]当我在周四早上醒来的时候[/cn] [en]Je me dis j'aurais dû mourir mercredi[/en][cn]我自语,我本该在周三就死去的呀[/cn] [en]Ha non mais vraiment[/en][cn]啊,不,但真的[/cn] [en]Je ne sais pas choisir[/en][cn]我不知如何选择[/cn] [en]C'est bien [wf]embêtant[/wf][/en][cn]真是烦恼[/cn] [en]Je vous le fais pas dire[/en][cn]我相当同意你的看法[/cn] [en]Ha non mais vraiment[/en][cn]啊,不,但真的[/cn] [en]Je ne sais pas choisir[/en][cn]我不知如何选择[/cn] [en]C'est tellement troublant[/en][cn]真是心烦[/cn] [en]Laissez moi dormir[/en][cn]让我安睡吧[/cn] 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法语歌:La Vie Du Bon Côté

    LA VIE DU BON CÔTÉ - KEEN'V  Hey yo Lorelei Faut prendre la vie du bon côté   [Lorelei B] Ça y 'est, j'en ai assez, assez de m'lamenter  J'ai effacé le passé pour tout recommencer Me libérer j'ai décidé de prendre la vie du bon côté   [Keen'v] Adolescent souvent je me sentais complexé Il suffisait d'un rien pour que je me sente vexé Les critiques qu'on me faisait me peinaient et me blessaient Mais tout ça c'est du passé J'ai cessé d'me lamenter pour croquer la vie à pleines dents J'fais selon mes idées, je vis mes envies pleinement J'ai bien essayé de changer le passé mais vainement Rien ne changerait ces événements, non   [Lorelei B] Ça y 'est, j'en ai assez, assez de m'lamenter  J'ai effacé le passé pour tout recommencer Me libérer j'ai décidé de prendre la vie du bon côté   Ça y 'est, j'en ai assez, assez de m'lamenter  J'ai effacé le passé pour tout recommencer Me libérer j'ai décidé de prendre la vie du bon côté   [Keen'v] On n'a qu'une seule vie donc profiter est important J'n'ai pas envie de nourrir des regrets à quarante ans On ne peut pas continuer à exister en portant Le lourd poids des remords d'antan J'ai cessé de me lamenter pour croquer la vie à pleines dents C'est selon mes idées et je vis mes envies pleinement J'ai bien essayé de changer le passé mais vainement Rien ne changerait ces événements...   [Lorelei B] Ca y'est, j'en ai assez, assez de m'lamenter, J'vais effacer l'passé pour tout recommencer, Me libérer, j'ai décidé d'prendre la vie du bon côté.   Ca y'est, j'en ai assez, assez de m'lamenter, J'vais effacer l'passé pour tout recommencer, Me libérer, j'ai décidé d'prendre la vie du bon côté.   Je donne le meilleur de moi-même pour ne pas me lamenter Pour ne pas regretter Je donne le meilleur de moi-même pour ne pas me lamenter Ne pas abandonner   Je donne le meilleur de moi-même pour ne pas me lamenter Pour ne pas regretter Je donne le meilleur de moi-même pour ne pas me lamenter Ne pas abandonner   J'y suis arriver donc tu peux y arriver J'y suis arriver donc tu peux y arriver   [Lorelei B] Ca y'est, j'en ai assez, assez de m'lamenter, J'vais effacer l'passé pour tout recommencer, Me libérer, j'ai décidé d'prendre la vie du bon côté.   Ca y'est, j'en ai assez, assez de m'lamenter, J'vais effacer l'passé pour tout recommencer, Me libérer, j'ai décidé d'prendre la vie du bon côté. 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【更多优秀推荐】 好听的法语歌:你一定听过的十首经典法语歌曲 好听的法语歌:十首经典的法语儿歌 带上音乐去旅行:适合旅行听的法语歌

  • 好听的爵士法语歌:爱情之间那些微不足道的小事

    该为你疯狂 这些都是小事 这是从你那到我这的 你想要吗 抓住!你想要什么? [/cn] [en] Moi je ne veux pour rien Au monde plus rien de vous Pour être à vous Faut être à moitié fou [/en] [cn] 我什么都不要 在比你还不完善的世界 为了属于你 应语言,却意想不到地成为了一位爵士歌该为你疯狂 [/cn] 香颂之夜社团,爱法语歌的人都在这里。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 《放牛班的春天》这些经典法语歌,听多少遍都很感动

    开了学校,孩子们往天空中投出了许多白色的纸飞机,空中也飘来了这段动听的歌声: 【《Cerf-volant》风筝 歌词】 Volant au vent 飞舞的风筝 Ne t'arrête pas 你别停下 Vers la mer 飞往大海 Haut dans les airs 飘到高空 Un enfant te voit 有个孩子在看着你呢 Voyage insolent 这是一段奇特的旅行  最后,电影里还有一首很经典的香颂,《Caresse sur l'océan》,这首让人在凡世喧嚣中找到一丝清宁的法语歌,大家听过没有呢?   Caresse sur l'océan Porte l'oiseau si léger Revenant des terres enneigées 拂过海洋,托起轻盈飞鸟,从雪域而来。   Air éphémère de l'hiver Au loin ton écho s'éloigne Châteaux en Espagne 冬季瞬息即逝的气息, 远方你的气息逐渐远离, 西班牙的城堡。   除了这四首很经典的法语歌,《放牛班的春天》里还有不少好法语听的歌。大家还知道哪些呢?欢迎留言说一说呢!   声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 好听的法语歌推荐:Ta main-Gregoire

    刻即止 你知道吗 我希望至少你还能听见[/cn] [en]C’est dur de briser le silence Même dans les cris, même dans la fête C’est dur de combattre l’absence Car cette [wf]comme[/wf] n’en fait qu’à sa tête Et personne ne peut comprendre On a chacun sa propre histoire.  On m'a dit qu’il fallait attendre Que la peine devienne dérisoire. C’est comme ça, C’est comme ça.[/en][cn]打破沉默是如此艰难 无论是在哭泣,还是在狂欢 很难制止分心 因为这个傻瓜只做自己想做的事 没有人能理解 每个人都有属于自己的故事 人们说我还需要等待 痛苦才会烟消云散 如此这般,如此这般[/cn] [en]J'aurais aimé tenir ta main Un peu plus longtemps… J'aurais aimé tenir ta main Un peu plus longtemps…  J'aurais aimé que mon chagrin Ne dure qu’un instant Et tu sais j’espère au moins, que tu m’entends. [/en][cn]我还想牵着你的手 时间再长一点点... 我还想牵着你的手 时间再长一点点... 但愿我的忧伤 片语言:法语 专辑:Toi + moi 发行时间:2008-09[/cn] 歌手简介: [cn]Grégoire,1979年4月3日出生,法国新晋民谣歌刻即止 你知道吗 我希望至少你还能听见[/cn] [en]Je voulais te dire que j’étais fier D’avoir été au moins un jour Un peu ton ami et ton frère Même si la vie a ses détours. C'est comme ça, C'est comme ça.[/en][cn]我想对你说我很骄傲 至少有过那么一天 你把我当成你的朋友和亲眷 尽管人生充满了艰险 如此这般,如此这般[/cn] [en]J'aurais aimé tenir ta main Un peu plus longtemps…  J'aurais aimé tenir ta main Un peu plus longtemps…  J'aurais aimé que mon chagrin Ne dure qu’un instant Et tu sais j’espère au moins, que tu m'attends[/en][cn]我还想牵着你的手 时间再长一点点... 我还想牵着你的手 时间再长一点点... 但愿我的悲伤 片刻即止 你知道吗 我希望至少你还能听见[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154