• 法语动画片巴巴爸爸双语字幕第13集:小火车

    字幕来自法思法语含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 难句解析 1. Regarde bien, après, tu pourras faire pareil. 仔细看,看完后你就照着做哦。 这个句子里面的pareil可能大家不太熟悉。我们通常说这个东西和那个东西是一样的,可以说c’est la meme chose.其实,法国人会说,c’est pareil。 2. Ils jouent de leurs places. 这句句子的单词并不难,但是联合起来理解就有点困难。事实上的意思是自顾自玩。place的意义非常丰富,有座位,职位,位置,名次等等意思。要在具体语境中进行理解。 3. Laissons les faire, j'ai une autre idée. 这里的意思是随他们去吧。通常在路上遇到的时候,你急着要走,可以说,Je te laisse,字面意思是我要撇下你走了,但没有不礼貌的意思。laisser的具体用法则是laisser faire qqch, laisser partir/choir qqn等。 4. C'est le plus bon jeu que je connaisse

  • 法语动画片巴巴爸爸双语字幕第15集:巴巴布伊的画展

    声明:音视频字幕来自法思法语,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包字幕来自法思法语含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 难句解析 1.L’année scolaire Scolaire : 学校的,année scolaire 表示学年,établissement scolaire 学校 , âge scolaire 学龄 2,carton à dessin 画板,在这里介词à表示用途。 3. prendre des leçons 上课 上课还可以说suivre des leçons / cours 4. Je ne vois que des cheveux et une petite branche. 我只能看见前面的人的头发,和一截小树枝. Ne … que …表示只。。。 5. essayer de dessiner cette statue. Essayer de faire qch 表示尝试做某事,注意介词的用法。 口语拾零 1. l’arc-en-ciel 彩虹 2. C’est dur, la vie d’artiste. 唉,要当个艺术家还真不容易 3 à la mode 时髦的 过时的,démodé 4.tout va mal aujourd’hui. 今儿什么都不顺 一切都顺利,当然就是说 tout va bien 了。很常用的句子,大家记住哦~ 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法语动画片巴巴爸爸双语字幕第36集 昆虫

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 难句解析 1. Les grenouille chantent à l'unisson. 青蛙齐声唱。 chanter à l''unisson是一个词组,表示“齐唱”。 2. C'est la débandade. débandade的意思是“溃散,溃乱,溃退”,à la débandade副词短语表示“溃散地,溃乱地”,例如:Les ennemis sont partis à la débandade.(敌人落荒而逃)。 3. Ils s'en vont tous. 他们全跑了。 s'en aller表示“离开”,tous这边作为泛指代词,指的就是ils,结尾的s要发音。 4. Ils faut toujours laver les fruits avant de les manger. 吃水果之前一定要洗。avant de后接动词不定式,表示在后面这个动作发生之前。 口语拾零 1. Regarde bien. 看字幕来自法思法语好了。/好好看着。 2. Qu'est ce qui t'arrive? 你怎么了? 3. ça va mieux. 好些了。 声明:“沪江法语”网站的内容主要来自注册用户的创作,用户通过“沪江法语”途径发表的一切原创信息,其版权归沪江法语网及该用户共同所有。任何传播媒体转载、摘编本网站刊登、发布的作品,必须按有关规定向著作权人或本网站支付报酬并注明出处,否则必须承担一切法律后果。

  • 法语动画片双语字幕巴巴爸爸第1集:巴巴爸爸的诞生

    声明:音视频字幕来自法思法语,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【巴巴爸爸动画片介绍】 全球阅读率仅次于《圣经》的书籍就这样看着对着动画片,天真无邪的我们,笑着,哭着,凝视着,等待着,不知不觉已经长大了。为了未来,我们匆匆忙忙扎进书的汪洋,早已忘字幕来自法思法语记了昨日的纯真和快乐。也许,一张贴画,一个玩具,一段动画,都能勾起无数美好的记忆。如果此刻,你的眼前,正在浮现出尘封的往事,请闭上眼睛,再感受一下。那是我们最美好的童年。

  • 法语动画片巴巴爸爸双语字幕第39集 音乐会

    译为“落下”, La nuit tombe“夜幕降临”。另一种表达,Le jour tombe :天黑了。 2.Barbalala s'en va sur la pointe des pieds. 巴巴拉拉踮着脚尖离开。s'en aller离开,走开。sur la pointe des pieds:踮着脚,转义:极其谨慎地,有提字幕来自法思法语防地。 3.Barbabelle se met à rêver. 巴巴贝拉开始做起梦来。Se mettre à qch/faire qch开始做某事。 Ex :Il se met au travail/à travailler.他开始工作。 4. Nous n'admirons que toi. 我们只仰慕你。ne…que...仅仅,只。 5.Dites-moi si ce manteau me va comme un gant. 告诉我这件大衣是不是非常适合我。qch aller à qn :某物适合某人。aller comme un gant:非常适合,是一个俗语表达。 口语拾零 1.Je suis désolé(e).我很抱歉。 2.si vous le désirez如果您愿意的话 声明:“沪江法语”网站的内容主要来自注册用户的创作,用户通过“沪江法语”途径发表的一切原创信息,其版权归沪江法语网及该用户共同所有。任何传播媒体转载、摘编本网站刊登、发布的作品,必须按有关规定向著作权人或本网站支付报酬并注明出处,否则必须承担一切法律后果。

  • 法语动画片巴巴爸爸双语字幕第43集 禁止打猎

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 难句解析 1. il est interdit de chasser. 禁止打猎。il est interdit de faire qch : 禁止做某事。interdire à qn de faire qch:禁止某人…… 2. Allons avertir les Barbapapas. 我们去告诉巴巴爸爸。aller faire qch: 去做某事。avertir qn de qch: 通知、提醒某人...... 3.on les a eus. 搞定他们了。avoir有欺骗某人的意思,此句也可译为:他们上当啦。on t'a bien eu这句对白中的eu同义。 4. Oh, il faut en finir avec ces chasseurs. 哦,该和这些猎人有个了结。en finir avec: 了结,解决,消灭。en finir avec qn : 摆脱某人。 口语拾零 1.ça marche.  行得通! 2.ça va mieux  好多了。 3.Qu'il est drôle  真字幕来自法思法语有趣。 声明:“沪江法语”网站的内容主要来自注册用户的创作,用户通过“沪江法语”途径发表的一切原创信息,其版权归沪江法语网及该用户共同所有。任何传播媒体转载、摘编本网站刊登、发布的作品,必须按有关规定向著作权人或本网站支付报酬并注明出处,否则必须承担一切法律后果。

  • 法语动画片巴巴爸爸双语字幕第10集:别墅

    带走是remporter,再字幕来自法思法语带来是ramener。 【口语拾零】 1. c'est complet!客满了! 2. C'est formidable! 太棒了! 3. Combien ça coûte ça? 这卖多少钱? 4. Comble de malheurs. 祸不单行 Barbabelle ne pense qu'à se faire belle. 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法语动画片巴巴爸爸双语字幕第37集 自动装置

    成为”,transformer qch en qch,一般指质的改变。 口语拾零 1.Mais à quoi ça sert? 但这是用来干嘛的? 2.C'est réussi! 够牛的!/够成功的! 3.ça c'est pas mal. 这字幕来自法思法语不错。 4.Pas terrible comme résultat. 结局还不算太糟糕。 5.Mais qu'est-ce qui se passe encore? 又怎么啦? 声明:“沪江法语”网站的内容主要来自注册用户的创作,用户通过“沪江法语”途径发表的一切原创信息,其版权归沪江法语网及该用户共同所有。任何传播媒体转载、摘编本网站刊登、发布的作品,必须按有关规定向著作权人或本网站支付报酬并注明出处,否则必须承担一切法律后果。

  • 法语动画片巴巴爸爸双语字幕第42集 污染

    做些什么了。ce与关系代词que合用,作为直接宾语,引导一个关系从句。ce que兼备先行词和关系代词的作用,往往用在间接引语中。如原句以疑问代词que 或者qu'est-ce que 引导,改为间接宾语时以ce que 引导。 3.Par ici, nous allons les soigner. 这边,我们来治疗它们。les此处为直接宾语人称代词,代替前文的les malades,需位于相关动词前,在复合时态中位于助动词前。 4.Maintenant, nous pouvons jouer tous ensemble. 现在,我们可以一起玩耍了。此句中泛指代词tous,为主语nous的同位语。阴性复数为toutes。 5.Et oui, la joie de vivre est vite retrouvée. 很快就能重新找到生活的乐趣。Retrouver la joie de vivre: 重新找到生活的乐趣。此句使用的是被动语态,构成:être+过去分词,过去分词需与主语性数配合。 口语拾零 1. Encore un peu 再字幕来自法思法语多点 2. Allez, au travail 走,去干活 声明:“沪江法语”网站的内容主要来自注册用户的创作,用户通过“沪江法语”途径发表的一切原创信息,其版权归沪江法语网及该用户共同所有。任何传播媒体转载、摘编本网站刊登、发布的作品,必须按有关规定向著作权人或本网站支付报酬并注明出处,否则必须承担一切法律后果。

  • 法语动画片巴巴爸爸双语字幕第33集 赛船

    声明:音视频字幕来自法思法语,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 难句解析 1. Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau? 有什么比欣赏流水还要惬意的呢?couler表示水流通过的意思,比如塞纳河流经巴黎。La Seine coule à Paris.随眼泪流淌,Laisser couler ses larmes。 2. Et Barbibulle