• 比利时要求简化复合过去时,震惊四座

    学上,会丰富很多……”。比利时语言学家联盟支持其倡议。[/cn] [en]«Tabou»[/en] [cn]“禁忌”[/cn] [en]«Les Belges sont les plus forts en grammaire française. L'auteur du Bon usage, qui fait référence en la matière, est belge : Maurice Grevisse», rappelle Fabrice Jejcic, linguiste au CNRS. Ajoutons Marc Wilmet, de l'Académie royale de Belgique, qui plaide régulièrement pour une réforme de l'accord du participe passé. Les deux ex-profs prennent le relais et invitent tendrement la France à les suivre dans cette aventure.[/en] [cn]“比利时人的法语语法很好,比如说《法语正确用法》(Bon usage)这

  • 人工智能取代同声传译,翻译们2025年集体失业?

    法语常远...... 一只小老鼠都比拥有人工智能的计算机更聪明。“ 诚然,一个好的翻译除了具备专业知识,还需要有足够的知识储备,了解其他国家的文化习俗,并能很好地运用本国语言准确地表达和传递信息。 人工智能的挑战 Défis majeurs pour l'I.A. 在实际翻译过程中,翻译都会遇到不少障碍,必须

  • 10大法语拼写错误,你中枪了吗?

    法语难吗?不简单!这不,法媒总结出了10大日常最容易犯的拼写错误,别说你啦,就连法国

  • 诗歌鉴赏:波德莱尔《人与海》

    字 contre-rejet (n.m.) (在跨行诗句中紧接下句的)句末字 refrain (n.m.) 副歌,叠句 vers (n.m.) 诗行 hexasyllabe (n.m.) 六音节诗行 octosyllabe (n.m.) 八音节诗行 décasyllabe (n.m.) 十音节诗行 alexandrin ou dodécasyllabe (n.m.) 亚历山大体或十二音节诗行 tercet (n.m.) 三行诗 quatrain (n.m.) 四行诗 quintil (n.m.) 五行诗 sizain (n.m.) 六行诗 (转自汉声中文社区) 本内容法语部分转载自法国网站bacdefrancais,法文对应中文部分由沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正,部分资源来源于网络。原文网址:http://www.bacdefrancais.net/l-homme-et-le-mer-baudelaire.php。

  • “car“,”parce que“和”puisque“的区别

    remplacer « car » par « parce que » ou « parce que » par « car », ça peut très légèrement modifier le sens.[/en] [cn]这一点可以记住,因为基本上是没错的。但是也要记住有的时候存在小小的细微区别,出于理论和语法上的角度,“car”和“parce que”存在区别。但我在这里不再做过多的解释因为这个区别实在是太小太细微了。而且大多数法国人都不知道,不过还是在你记忆的某个角落里记下一笔,有的时候如果把“car”换成“parce que”或者把“parce que”换成“car”可能会略微改变句子

  • 她到底jolie(漂亮)还是belle(美丽)?

    面的冠词用“des”与“les”,你的信用卡涨的幅度不一样的。到底是购物还是买东西,得

  • 谁的法语更好听?霉霉、抖森、赫敏、瑟爹、囧瑟夫……

    活了8年,所以法语对他来说完全不是问题~ Mika就不用多说,直接听他的法语歌吧↓↓↓   12 李·佩斯 Lee Pace 呃不好意思,放错图了……应该是这个接地气的一张↓↓↓ 瑟爹在接受采访的时候说他在高中时候学过法语~最后还秀了一下=w= 说完就笑成了这样↓↓↓ 男神法语君混剪了泰勒斯威夫特、抖森、赛琳娜、贾斯汀比伯在采访或是演唱会时说法语的片段。 另外还找到了其他几位欧美明星的法语女神们日理万机,都能说得一口好法语。 广大真爱粉们,你们有没有重燃法语学习动力?    声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 低空飘过!DELF B2「教训」分享

    要不傻谁都学得会。考试考出DELF B2,与实际水平达到B2还是有区法语别的,我也会继续努力,争取不犯懒。 天道酬勤,大家加油。最后感谢耐心看到结尾的你! 补充1:18年3月要考试的同学看过来 2018年3月的DELF/DALF考试有同学应该已经成功报名啦,但可能会忐忑不已:考试究竟考什么?只剩3个月,是否来得及复习呢?应该如何制定一个短期复习计划? 沪江网校Mirabel老师在2017年12月27日的公开课中,为大家一一作了解答。直播公开课回顾如下: 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 98分!沪江网校老师DALF C2近满分,经验分享

    理解其结构并自行分析,但是这往往也会让他们在运用法语时(无论是口语还是写作)忽略掉语言最基本的功能,那就是帮助沟通理解。如果总是纠结于语法而迟迟不愿真正地运用一门语言,那么它将始终停留在最初级的理论阶段。毕竟,实践是检验真理的唯一标准啊,很多时候,书上的语法并不一定适用于日常生活的沟通,这个需要不断实践后自行体会。 其二,“如果不提前打草稿,我就没法儿开口说法语。”这类学生一般都愿意开口说法语,也想法语结缘的过程吧! Coline老师,恭喜你高分通过最高级别的法语要把法语运用到日常交流中,但是他们都有一个很不好的习惯,那就是需要提前打草稿,否则容易语无伦次。总结起来,这类学生就是担心在口头上犯错,所以需要提前写一些句子当心理慰藉。其实在刚开始的时候,这样的习惯多多少少能起到一定的锻炼作用,但是如果到了不写一些东西就不敢说的地步就有点得不偿失了。毕竟如果在口语交流中,能够张口就来是很容易得分的,即使句子的结构不是那么完美,词汇的运用也不是那么精准,但毕竟在勇于犯错的气势上就已经赢了。所以呢