• 法语人经验 | CATTI法语笔译二级详细攻略

    会有)。 背一些固定表达如和平发展道路(la voie du développement pacifique)、互利共赢的开放战略(une stratégie d’ouverture gagnant-gagnant)等等。 其他 >> 考试地点 北京的考试地点很有可能在偏僻的职业学校,建议提前一天去考点周围踩点熟悉环境,如果考点很破不要怀疑自己的地图,鼓起勇气进去看看吧。 >> 词典 笔译实务考试可以带一本汉法词典和一本法汉词典,综合能力考试不允许带词典。笔者去年用的是《汉法词典》和《拉鲁斯法汉双解词典》。 >> 关于证书 考试通过之后领取证书是个漫长的等待过程,笔者去年5月份参加考试,12月底才通知领证书。 北京考点,关注北京市人事考试网(http://www.bjrbj.gov.cn/bjpta/),几个月之后会有证书领取提示,点开网页下载证书领取凭条,去指定地点领取。 如果错过领取时间,逾期未领的证书也可按网站提示补领,所以不用担心, 寄语 其实笔者自己的法语水平也还很需要提高,只希望这篇帖子能给大家备考带来一些启发和信心,翻译是个需要不断积累的工作,Petit à petit l’oiseau fait son nid,祝小伙伴们都能顺利通过! 相关推荐>> 2017年法语考试报名信息汇总&考试时间表>>> 更多法语笔译考试信息和备考经验>>> 如果你法语想要报名沪江网校课程,提高自己的法语听说读写能力 可以参加2017年11月法语DELF B2【全程班】,戳这里去试听>> 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • CATTI备考:法语口笔译辅导书推荐

    法语类别口笔译

  • 2017年CATTI 法语笔译考试:上海地区开始报名!

    沪江法语君按: 最具含金量的翻译资格证CATTI法语笔译考试上海地区开始报名了!你准备好了吗? 2017年CATTI笔译考试上海地区开始报名! 报名时间:3月1日- 3月11日 考试时间:5月20日 - 5月21日 报名:考试报名通过上海市职业能力考试院SPTA平台进行网上报名 报名网址: http://www.spta.gov.cn/appendix/wsbm.html 注意:法语CATTI考试只在北京、上海报名及考试,且下半年不举行考试,也就是说,一年只有一次法语CATTI考试哦! 计划参加2017年上半年考试的考生,请及时关注各地报名机构发布的通知。 法语君之后也会为大家跟进CATTI的其他报名情况。大家千万注意不要错过报名时间! 想看更多CATTI的备考经验,猛戳—— CATTI法语笔译经验分享:考什么?怎么报名?>> 法语CATTI考试13个注意事项:细节决定成败>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 [课程推荐]

  • 法语三级笔译考试经验分享

    来自上面2份指定教材,如果没有看过这些书的人肯定会感觉有点困难!除非是很牛的大佬!所以建议大家要多看! 阅读部分比教材上的要简单很多!平常模拟题,我要花整整1个小时才能做完阅读,这次40分钟不到就完译专业资格水平考试(法语三级笔译),当时考场的景象历历在目! 法语三级翻译成了,不是超水平发挥,而是阅读量少,题目相对简单! 选词填空部分波澜不惊,难度和教材相当,这次讲的是一个法国零售商写了一封信给批发商,希望对方尽快供货,里面有一个词epuise,就是耗尽的意思,说起来惭愧,就在考试前刚学会! 作文部分,我对这种形式非常赞赏,即给你10个单词,任你写。这次我一看,差点没哭出来:10个单词,6个熟悉,1个陌生,还有3个楞是从没看过!还是写吧。使尽浑身解数,最后还是写了近1页,洋洋洒洒,7个单词,考试的败笔! 中午在考场边匆匆吃了点饭,回到休息处保存体力:下午还有一场硬仗!我扛着2本字典,呼哧呼哧到了考场,开始翻译!一般会就直接写,吃不准的才查字典。建议大家在考前要尝试配合字典进行翻译!否则不容易把握节奏!3个小时,2篇法译中,2篇中译法。法译中的材料有一篇说的是水资源,还有一篇是法国人写对自己前总统希拉克的看法的幽默文章,中译法的材料一篇是写中法关系的,还有一篇是写中国历史的,涉及古文和成语,这个时候字典大就有好处了,哈! 3个小时,殚精竭虑,出来后只剩下力气去乘公交车了。 2016年法语考试时间表(最全)>>> 更多法语笔译考试信息和备考经验>>>

  • 法语CATTI考试如何报名?

    部分和专四的内容是差不多的,因此同学们准备起来并不是很难。阅读部分,为6篇阅读,篇数较多,难度不一,总体与专四持平。选词填空:这部分比专四简单,所给的词都是已经进行变位和配合的,所以出现不认识的单词,可以通过前后搭配来进行选择。作文:作文部分,三级是给10个词,二级是15词,用所给的词写一篇作文,题目没有要求,只需要用到所给出的词并在文中用下划线标出!这一点一定不要忘了,一定要标出! 笔译实务(3小时):两篇法译汉,两篇汉译法。两部分所占比率不同,法译汉两篇篇幅较长,占60分,汉译法两篇篇幅较短,占40分。笔译实务,允许携带中、法字典各一本。 最后附赠考试要求,同学们一定要认真看呐!(http://www.bjrbj.gov.cn/bjpta/policy/2016/201603/t20160318_56716.html) 本内容为沪江法语白茶原创,转载请注明出处。

  • CATTI法语口笔译考生出现的问题

    面的法文词汇应用方面有较大的问题,就连“建国以来”这样简单的翻译都很少有人正确地翻译,建议高校在这方面多下功夫 2. 相当一部分考生对涉及中国基本国情的词汇(如:中国、西藏、能力等等)的对应法文词汇不知道,许多考生的法语基本功(如简单阴阳性、单复数、时态等等)没掌握 本次法语二级口译考生存在的主要问题如下: 1. 胡译乱译严重,随意增添原法语二级笔译考生法译中存在的主要问题如下: 1. 考生理解有困难,汉语文中没有的内容,翻译实践中这种做法非但无助于交谈双方的理解和沟通,反而会造成混乱,出现不良后果 2. 部分考生基本功不扎实 本次法语三级口译考生存在的主要问题如下: 1. 语言基础问题多(包括词汇量、基本语法等) 2. 一些基本知识没掌握,如:不知道“文化部长”和“故宫”怎么翻译 2016年法语考试时间表(最全)>>> 更多法语笔译考试信息和备考经验>>>

  • CATTI考试直击:今年你笔译了没有?

    度上也是因为这络绎不绝的考试呢!这些老板都略有商业头脑有没有! 结论:话说上一篇文章交给考试君,考试君还特地问我,能不能稍微写些自己考试的结果感想,貌似大家对我也很关心呢。(真是不好意思///)其实,则个,考试嘛,大家都懂的,报考的日子总是跃跃欲试,雄心壮志,可是转眼时间一挥,神马都没做,竟然就到了考试当日了,那个感觉…… 在这里只奉劝大家一句:果考有风险! 为了身心健康,要尽量杜绝果考!这译笔记”系列作者) 5月25日 杨浦区科技干部学院(近包头路) 法语三笔件事完全不光荣呢!小内八嘤嘤嘤跑开! 相关推荐>> CATTI考试直击:今年你口译了没有! 2016年法语考试时间表(最全)>>> 更多法语笔译考试信息和备考经验>>>   想要一起学习法语?法语考试联盟在等着你哦: 社团介绍:TEF/TCF,专四,专八,公四,考研二外,DELF/DALF,CATTI…… 我们的口号是:没有搞不定的法语考试!(〃 ̄︶ ̄)人( ̄︶ ̄〃)[击掌]  本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • CATTI法语三级笔译综合卷备考指南

    只是其中一种选择。 除了构思问题,日常积累的重要性也在这一刻得以显现。语言随社会的发展而变化,越来越多新鲜事物催生出大批新词,很难说考试里不会出现一二;而且既然是由国家支持的考试,关于政策报告方笔面的词汇也要注意积累,特别是一些概念模糊不清的专有词汇,如“十一五”,在背下法语表达的同时也可以了解下内容,避免胡翻乱译的情况发生。 可以说CATTI法语三笔的综合考试虽然少了听力和翻译环节,但是难度并不比专八考试有所降低,甚至在某些点上要求更高。一些考生会将大部分精力放在实务考试的准备上,而忽略了综合考试,其实这样做并不妥当,不论哪一场都应该全力以赴。有时看到个别考生抱怨实务合格了,但偏偏综合差了几分,这岂不可惜?CATTI的综合与实务中如果有一场没通过,下次报名还是必须参加两场考试,况且实务的提高是长期的过程,付出那么多精力过了下午的考试,却因为综合失利而功亏一篑,实在是不明智。所以,千万要权衡利弊,合理安排备考计划! 2016年法语考试时间表(最全)>>> 更多法语笔译考试信息和备考经验>>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 沪江法语一周回顾:法国人不再钟情面包 法语口笔译辅导书推荐

    上有! 春眠不觉晓,春困很烦恼?哦漏,那之后等着你的,就是臃肿的脸皮,肥腻的身材,还有迟钝的思维,徒悲伤的夏秋啦!马上携手名师安红雷,用华丽法语战胜春困大魔王吧!全文详情>> CATTI备考:法语口笔译辅导书推荐 全国翻译资格(水平)考试(CATTI)2014年上半年各地报名工作已经开始,这里罗列了法语类别二级、三级口笔译的考试专用书和专家推荐书,备考的同学可以开始看起来了哦!全文详情>> 动词arriver在口语中的几种常见用法 arriver这个动词在法语口语中的出现频率比较高,但从以往的教学中看并不是所有同学都能熟练地使用雷老师在教学过程中总结了arriver的三种比较常见的用法以及对应的句式分享给大家。全文详情>> 小清新的法语歌曲:le mal de vivre 在这个音乐已经逐渐成为代沟的年代,Stacey Kent的声音能让一家三代人一起听她的演唱会。声音澄明,过度精妙,无处不在的美,也许这就是所谓的天籁之声,每一句都兜兜转转绕进你的心里。全文详情>>

  • 大三就通过CATTI法语二笔三口,详细经验分享!

    上去踩个点。 笔译考试在龙苑中学,建议大家提前查好中午吃饭和休息的地方,如果订了房间的话完全可以中午回去睡一觉。 问题二:带什么东西去? 身份证、准考证、纸巾、水、手表、涂卡笔、水笔、橡皮、两本辞典(只有笔译实务考试可以才携带),另外,可以免考的同学请带好证明材料。 问题三:考前等候时间做什么? 口译考试前大家可以用耳机听几段新闻热热身,我在考前看到很多同学都这么做,当然了,像我一样发呆和跑厕所(这一点非常重要!)也可以…… P.S.其实这是认识同专业同学的好时机,我还顺便感受了一下去考一级的大神的气场(迷妹脸)。 考后 问题一:如何查分? 一般会在两个月后出分,今年是5月21日考试,7月20日出分。 问题二:如何领证? 请大家关注官网通知。一般来说是去考点当地人事考试局办公室领证。 寄语 啰啰嗦嗦说了一大堆,只希望能对大家有一点点的帮助,也希望能够借这个平台,认识更多的法语学友。祝每一位小伙伴都能在学法语的路上一直走下去,也愿大家每一天都能“累并快法语系学生,刚刚读完大三,马上要去法国进行一年的学习。因为选择了热爱的语乐着”。 法语人,同行!共勉! 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。