• 法语CATTI考试如何报名?

    部分和专四的内容是差不多的,因此同学们准备起来并不是很难。阅读部分,为6篇阅读,篇数较多,难度不一,总体与专四持平。选词填空:这部分比专四简单,所给的词都是已经进行变位和配合的,所以出现不认识的单词,可以通过前后搭配来进行选择。作文:作文部分,三级是给10个词,二级是15词,用所给的词写一篇作文,题目没有要求,只需要用到所给出的词并在文中用下划线标出!这一点一定不要忘了,一定要标出! 笔译实务(3小时):两篇法译汉,两篇汉译法。两部分所占比率不同,法译汉两篇篇幅较长,占60分,汉译法两篇篇幅较短,占40分。笔译实务,允许携带中、法字典各一本。 最后附赠考试要求,同学们一定要认真看呐!(http://www.bjrbj.gov.cn/bjpta/policy/2016/201603/t20160318_56716.html) 本内容为沪江法语白茶原创,转载请注明出处。

  • 全国各类重要法语考试信息总览

    法语类考试:法语公共/专业四级、法语专业八级、全国翻译专业资格(水平)考试、TCF/TEF、DELF/DALF、TAGE-MAGE   法语专业和非法语

  • 2019法语考试时间是什么时候?

    立有考点。 考试费用:全国各地区各不相同,以北京为例:笔译综合能力71元,笔译实务75元。全国各省费用相差不会太大。 有效期:每3年登记一次,有效期满前,持法语考试:TEF / TCF,DELF / DALF,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,专四TSF-4 / 专业八级TSF-8,公共法语证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。 报名渠道:中国人事考试网 http://www.cpta.com.cn 报名时间:2019年3月 考试时间:2019年5月   04 专四TSF-4 / 专业八级TSF-8 考试简介:法语专业四级考试,与大学英语专业四级考试类似,是检测大学法语专业学生基础法语水平的国家性考试。法语专业八级考试(TFS-8),全称:Test national du Françaisenseigné à titre de Spécialité, niveau VIII,是目前国内高校和用人单位认可度最高的法语专业能力测试。 考试情况:学校统一报名 有效期:终身有效 考试时间:专业四级:每年5月份的最后一个周五开考;专业八级:每年3月份的最后一个周五开考。   05 公共法语四级考试 考试简介:该考试面向所有以法语作为公共外语的考生,每年与大学英语四级(CET4)同时考试,其效力等同与大学英语四级,以检验非法语专业学生在法语基础阶段的水平。 考试情况:每年4月考生独自报名 期限:终身有效 报名渠道:通过各大高校内部报名网站报名 考试时间:6月下旬与英语四级同时进行 最后,附上一张表格汇总: 考试名称 考试等级 考试时间 费用   TCF/TEF 考试之后获得等级 每月都有考试安排 1700 DELF/DALF C1/C2 2019.3.9-10 A1/A2/B1/B2:2000 C1/C2:2500 B2 2019.3.16-17 A1/A2/B1 2019.3.23-24 C1/C2 2019.6.1-2 B2 2019.6.15-16 A1/A2/B1 2019.6.22-23 C1/C2 2019.11.2-3 B2 2019.11.9-10 A1/A2/B1 2019.11.16-17 法语专业四级  (TFS-4) - 2019.5 90 法语专业八级 (TFS-8) - 2019.3 全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI) 一级、二级、三级 2019.5 30左右 大学四级(公共四级) - 2019.6 费用根据地点、级别而不同 不管你是学霸还是小白, 都可以关注【沪江法语考试君】 (ID:fayuwangxiao) 了解新鲜考试资讯 参考前辈宝贵经验

  • 没念高翻,照样成为一线法语同传,他是怎么做到的?

    下了夯实的基础。 法语专业的同学们,一定对马晓宏老师编的经典法语教材《法语》非常熟悉。 大钟老师在北外的时候,就是马晓宏老师的学生。那个时候学习法语,不像现在这样有丰富的网络资源,也没有什么新潮的“神经语言教学法”。全靠传统的纸质工具书和教材,以及每日坚持不懈地朗读、记忆和背诵。 在非洲大地练就一身法语口译真本领 据说,目前一线的口译员大致分为两派: 一、学院派。毕业于各大高等翻译学院,拥有会议口译硕士文凭,先在学校内习得如“释意法”等翻译理论和“科学”的交传笔记法,再把理论方法付诸实践。 二、江湖派。AIIC(国际会议口译员协会)不少会员都属于这个派别。大钟老师就是一名在江湖中闯荡多年的法语口译老炮。他没有念高翻的口译硕士,全靠在实践中摸索出真知。 职业生涯中最早的翻译经验,便是来自外派几内亚和马里那四年多。 每每讲起20年前首次踏上非洲大陆时的情景,大钟老师总是激情澎湃。前一天还在北外校园里拍毕业照,后一天就已经坐飞机抵达几内亚首都科纳克里了。刚下飞机,就碰上当地一位主管局长接机。初出茅庐的大钟老师,像在新闻联播里那样,第一次坐在沙发后面开始了哆哆嗦嗦的翻译。 作为总经理助理,大钟老师在非洲的时候是口译、笔译一把抓,从早翻到晚。 2000-2001年,他曾在马里的糖业联合公司工作。作为当时马里最大的工业企业,糖业联合公司有7个处室,3000多名员工。每天,各处室的请示报告和口头报告都要经大钟老师翻译给总经理。下厂视察、接待外宾、经销谈判等各种活动里,都有大钟老师做翻译的身影。曾经遇上两次工会罢工,大钟老师陪同总经理去和当地劳动局谈判,每天都连续翻译九个多小时。 就是在这样高强度的翻译工作下,在大学时没有正经学过翻译的大钟老师,法语翻译水平突飞猛进。除了翻译经验,常驻非洲的那四年多,大钟老师还从上司那学到了丰富的管理知识,积累了吃苦耐劳的财富。 艰苦历练后,终成法语同传大咖 对于一个职业译员来说,不仅要有精湛的语言水平,还要有丰富的背景知识。 2002年从非洲回国后,大钟老师先是在对外经济贸易大学脱产念了一个企业工商管理的硕士(MBA),又在外交学院学了两年的国际关系。2005年,在没有任何准备的情况下,他一举拿下CATTI(人事部翻译资格考试)二口和二笔。丰富的翻译实践加上背景知识,使其轻松通过二口二笔显得水到渠成。翻译这修行,功夫在平时啊。 第一次涉足法语同声翻译,还是2005年的一次“救场”。而当时找大钟老师去救场的,正是他在对外经济贸易大学念MBA的同学。虽然在那之前并没有经过任何同传训练,但大钟老师那时已经学习法语10年了,做职业翻译6年了。不管在哪个领域,要有超过10000小时的历练,才能成为那个领域的专家。这么说来,成为同传最大的捷径,就是没有捷径。 虽然成为一名高级翻译,并不一定要去念一个翻译学位,但每天的自我修炼是必不可少的。大钟老师每一天都有坚持看报纸、听新闻、看电视。而且,是用母语和外语同时做以上三件事情。很多外语学友,在学习外语的过程中常忘了:母语的修炼也是必不可少的。 另外,作为一个自由译员,还要有开发市场的自我宣传能力。早年大钟老师玩儿博客,随后开了微博,现在又经营起个人公众号。通过玩儿自媒体,他和大家分享法语翻译干货,破除关于同传界的“封建迷信”,让更多的人了解和走进口译。 译山有路勤为径,译海无涯苦作舟。也许大钟老师的故事,能给在翻译修炼中"历劫"的你一点启发和鼓励。祝各位小伙伴,早日找到适合自己的修炼方法,最终飞升翻译上神。 最后附上:最近大钟老师和搭档吴梦雨,做的金砖峰会法语同传片段视频 (大钟老法语小伙伴一定知道大名鼎鼎的微博大V“法语同传哥”。经常在微博发一些法语师从19:24开始翻译) 相信不少对法语感兴趣的小伙伴都认识微博上渊博又逗趣的“法语同传哥”,看了他的传奇经历,大家对同传这个职业有哪些新的看法呢?欢迎留言讨论! 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 大三就通过CATTI法语二笔三口,详细经验分享!

    上去踩个点。 笔译考试在龙苑中学,建议大家提前查好中午吃饭和休息的地方,如果订了房间的话完全可以中午回去睡一觉。 问题二:带什么东西去? 身份证、准考证、纸巾、水、手表、涂卡笔、水笔、橡皮、两本辞典(只有笔译实务考试可以才携带),另外,可以免考的同学请带好证明材料。 问题三:考前等候时间做什么? 口译考试前大家可以用耳机听几段新闻热热身,我在考前看到很多同学都这么做,当然了,像我一样发呆和跑厕所(这一点非常重要!)也可以…… P.S.其实这是认识同专业同学的好时机,我还顺便感受了一下去考一级的大神的气场(迷妹脸)。 考后 问题一:如何查分? 一般会在两个月后出分,今年是5月21日考试,7月20日出分。 问题二:如何领证? 请大家关注官网通知。一般来说是去考点当地人事考试局办公室领证。 寄语 啰啰嗦嗦说了一大堆,只希望能对大家有一点点的帮助,也希望能够借这个平台,认识更多的法语学友。祝每一位小伙伴都能在学法语的路上一直走下去,也愿大家每一天都能“累并快法语系学生,刚刚读完大三,马上要去法国进行一年的学习。因为选择了热爱的语乐着”。 法语人,同行!共勉! 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 走遍法国高校 | INALCO:有人说,这就是法国的“北外”!

    同等。 INALCO每年都会举行“职业论坛”,旨在为学生和各大企业和公共部门提供互相了解的机会。同时,往届毕业生也会出席论坛,为各位后辈指点迷津。 文化使命 INALCO不仅是一所学术机构,更是一座文化圣殿。 INALCO共有20个文化协会,每年举办百余场面向公众的文化活动,例如L'Inalco fait son cinéma,Les Rencontres de l'Inalco,L'Inalco au coeur des civilisations,Les Conférences de l'Inalco,Le Festival des civilisations。 同时,INALCO每年也作为官方合作伙伴参与若干文化节,例如Le Festival des Cinémas du Sud-Est Européen (SEE à Paris),Le Festival Cinéma(s) d'Iran,其中最著名的文化节是陶虹、Juliette Binoche、Claude Lelouche等以形象大使或特邀嘉宾身份参与的“巴黎中国电影节”。 INALCO也以评委身份参与若干国际电影节,如Le Festival des Cinémas d’Asie de Vesoul (FICA Vesoul),Le Festival Jean Rouch。 此外,INALCO还承办过“巴黎中国同志周”的中语言东方文化研究院,是法国一所专门研究东欧、中东、非洲、亚洲语英法同志语汇翻译研讨会等活动。 自迁入新址后,INALCO的设施大大改善,画廊、多媒体厅等经常用于举办文化活动。 毫不夸张地说,INALCO已成为了巴黎的“东方之城”(Cité des orients)。 个人感受 我认为自己非常幸运能够通过INALCO和巴黎高翻的考试并因此得以感受两种不同的教学风格和学习氛围。 虽然有时很辛苦,每周总要熬几次夜,考试压力一直都存在,但现在看来,一切都是值得的。这近两年的学习与其说让我记住了什么知识,不如说培养了我的专业能力、令我获得了一种专业精神。我从各位老师和同学身上学到不少令人受益匪浅的东西,这应该就是“savoir-faire”吧。 最后,欢迎大家报考INALCO!PS:咱们专业老师非常欢迎中国大陆的学生呢! 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • “四非”院校保研之路:没什么不可能!(有一个链接未放)

    解了这句话。害怕收不到任何学校的面试通知,害怕通不过任何学校的复试考核,害怕辜负老师同学的期望……保研到了后期比的是勇气和坚持,你可能每天都处于高压中,但没关系我们都是这样过来的。 很感谢这一路给过我帮助的人,感谢母校的培养。作为法语人的小编,我得到了很多前辈的鼓励,希望这篇文章能给法语人的粉丝们有所启示。  声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 大一到大四,法语专业同学应该看什么课外书?

    解了,可以逐渐深入到作者写作手法以及写作风格,甚至是人物分析的阶段,阅读的目的与方法逐渐向“法语母语者”的方向靠近。 本科的最后一年,个人规划不同,法语学习的侧重也会有所区别。有了前三年的积累,法语在各种能力上都会有相对较高的水平。对于阅读提出的要求就在于能够更好的地使用法语,阅读的方向可以转化为利用法语学习一些新知识,用法语对法国的历史文化进行探究和学习。 France-Chine 作者:Muriel Détrie Histoire du libéralisme en Europe 作者:Philippe Nemo et Jean Petitot Histoire de la laïcité 作者:Henri Pena-Ruiz Politique économique de droite, politique économique de gauche     Politique culturelle : la fin d'un mythe   作者:Jean-Michel Djian 最后,还是要希望大家读书要保持耐心和恒心,书放在书架上和书店里是没有区法语专业的学生,除了在认真学好教材,完成老师布置的相关作业外,适当且有选择的阅读一些课外书籍是提升自己法语别的,只有静下心来读书才能真正汲取其中的营养。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 哪个法语证书含金量高?

    法语,甚至还没开始学习的同学,都有考取一个证书的想法。那么,法语

  • 最新出炉:2017年名校法语专业保研经验集

    法语重要的是,夏令营期间可以充分了解学校软硬件和本学科师资力量,夏令营的时长从3天到7天不等,在此期间可以与导师有更多的交流,了解导师研究方向等等,比如此次夏令营期间有专门的导师见面会,文学、文化和教学法三个方向的老师详细介绍了各自的研究领域,并且提出了一些很有益的建议。而九月推免考试时间都比较紧,通常第一天报道,第二天就笔试面试,比较匆忙。 参加夏令营好处多多,营员的录取率很高,即使没有被录取,也可以为九月正式推免积累实战经验。 后记 2017年的保研之战即将接近尾声,祝愿每位同学都进入了各自理想的院校,也希望有更多的人来继续分享出自己的经验! 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。