• 二外选法语好还是德语好?

    要在哲学和经济学方面长远发展,小伙伴们也可以考虑德国哦~ 通过各个方面的比较,选择法语或德语作为二外,各有各的优势,在语言应法语(hujiangfr)”微信公众号,更多有趣文章请关注→ 除了从小学甚至幼儿园就开始学习的英语用上的发展方向也大有不同。在选择时,小伙伴们还是要多加考虑,结合自身情况以及职业规划等等来谨慎决定哦~ 不过,无论学习哪一门语言,脚踏实地,学精学透,最终能够灵活应用才是最重要的呀~ 今日法语: A

    2019-03-27

    二外 沪江法语

  • 考研二外法语直播课,终于等到免费机会!

      考研之战,分秒必争! 告别自学的迷茫与低效 沪江网校特别开设《考研二外法语语法串讲》课程 理通脉络,划清重点,及时找到薄弱项,冲刺更有效! 关于《考研二外法语语法串讲》   现在参加朋友圈助攻活动 即可免费参与的语法串讲课程! 怎么参与助攻活动呢? 随着法语君一步一步操作吧! 【助攻活动说明】     邀请5位好友助攻,即可免费获得 《考研二外法语语法串讲》课程的听课资格✧*。٩(ˊᗜˋ*)و✧*。 活动时间:2017年9月8日-9月29日   助攻活动过程中遇到的问题 都可以关注釉叔的公众号留言询问 ↓↓ 微信号:youshuwx

  • 考研二外法语:复试口语考试有妙招

    二外法语:复试考什么?该如何准备?),考研二外法语听懂的时候可以(Pardon, pourriez-vous répéter ?)请求老师再说一遍。日常寒暄就是聊天,说得不流畅不要紧,关键在于有得聊,能聊下去。所以,碰到自己会说的东西尽量进行拓展,碰到不会说的也要随机应变,转移到自己会说的话题上来。 最后要注意的一点,见到老师要面带微笑,先打招呼,好的礼节会给对方留下好印象。 【法语君插播】2019年考研二外法语招生中,戳这里去试听哦! 筱桑老师   上海外国语大学法语专业硕士毕业,曾赴比利时布鲁塞尔高等翻译学院交流学习。拥有在上外及法语培训机构讲授二外法语课程的丰富经验。讲课思路清晰,善于总结,带给学员信心。 可以点此链接,试听筱桑老师讲授的【2019年考研二外法语零起点直通车】课程哦,课程还设置了考研奖励计划,考研成功,即送价值500元学习基金。

  • 《沪江法语:考研二外法语宝典(2017年版)》开放下载!

    每年的12月中下旬,报考英语系硕士研究生并在本科阶段二外学习中选修法语的学生,会迎来自己的硕士研究生二外法语入学考试。对于2017年的考研二外法语考试,不知道各位考生都准备好了吗? 如果你还在为考试感到忐忑,可以来看看沪江网校法语教师、教研精心整理的《考研二外法语宝典》,里边有超全的考研二外法语复习攻略、2017年考研二外法语考试具体信息、精品备考指导文章汇总、考研成功经验分享…… 考研二外法语宝典 2017年版发布   《考研二外法语宝典》里都有哪些有用的信息呢?我们先来看看: 考研二外法语考什么?有哪些具体题型?   对于大多数同学都很烦恼的翻译部分,究语系硕士研究生并在本科阶段二外学习中选修法语竟要怎么应对呢?   考完初试,别忘了还有考研二外法语复试!复试考什么呢?应该作哪些准备?   最后,给大家看看这份《考研二外法语宝典》有哪些精彩内容:   大致了解完内容后,大家是不是迫不及待想要这份宝典呢?      戳这里去下载考研二外法语宝典>>   另外,我们还有2017年考研二外法语QQ群:492439353,欢迎入群讨论,共同进步。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 考研二外法语翻译解题技巧(视频)

    二外法语翻译篇的课程回顾。 考研二外法语——翻译篇 在历年各大高校的考研二外法语

  • 《沪江法语:考研二外法语宝典(2017年版)》开放下载!

    每年的12月中下旬,报考英语系硕士研究生并在本科阶段二外学习中选修法语的学生,会迎来自己的硕士研究生二外法语入学考试。对于2017年的考研二外法语考试,不知道各位考生都准备好了吗? 如果你还在为考试感到忐忑,可以来看看沪江网校法语教师、教研精心整理的《考研二外法语宝典》,里边有超全的考研二外法语复习攻略、2017年考研二外法语考试具体信息、精品备考指导文章汇总、考研成功经验分享…… 考研二外法语宝典 2017年版发布   《考研二外法语宝典》里都有哪些有用的信息呢?我们先来看看: 考研二外法语考什么?有哪些具体题型?   对于大多数同学都很烦恼的翻译部分,究语系硕士研究生并在本科阶段二外学习中选修法语竟要怎么应对呢?   考完初试,别忘了还有考研二外法语复试!复试考什么呢?应该作哪些准备?   最后,给大家看看这份《考研二外法语宝典》有哪些精彩内容:   大致了解完内容后,大家是不是迫不及待想要这份宝典呢?      戳这里去下载考研二外法语宝典>>   另外,我们还有2017年考研二外法语QQ群:492439353,欢迎入群讨论,共同进步。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 《沪江法语:考研二外法语宝典(2017年版)》开放下载!

    每年的12月中下旬,报考英语系硕士研究生并在本科阶段二外学习中选修法语的学生,会迎来自己的硕士研究生二外法语入学考试。对于2017年的考研二外法语考试,不知道各位考生都准备好了吗? 如果你还在为考试感到忐忑,可以来看看沪江网校法语教师、教研精心整理的《考研二外法语宝典》,里边有超全的考研二外法语复习攻略、2017年考研二外法语考试具体信息、精品备考指导文章汇总、考研成功经验分享…… 考研二外法语宝典 2017年版发布   《考研二外法语宝典》里都有哪些有用的信息呢?我们先来看看: 考研二外法语考什么?有哪些具体题型?   对于大多数同学都很烦恼的翻译部分,究语系硕士研究生并在本科阶段二外学习中选修法语竟要怎么应对呢?   考完初试,别忘了还有考研二外法语复试!复试考什么呢?应该作哪些准备?   最后,给大家看看这份《考研二外法语宝典》有哪些精彩内容:   大致了解完内容后,大家是不是迫不及待想要这份宝典呢?      戳这里去下载考研二外法语宝典>>   另外,我们还有2017年考研二外法语QQ群:492439353,欢迎入群讨论,共同进步。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 2015考研二外法语备考指南

    后去文章中相应的位置寻找。要特别细心,注意试题提问的方法,是要求选出正确的一项,还是不正确的一项,千万别看错。 4)汉译法的备考和答题思路:不求有功,但求无过。只要整个句子的意思都使用法语完整地表达出来,这个法语句子没有任何错误,就是最好的作答。要知道,大部分同学在这部分都很容易出错,比如在缩合、省音、配合或者单词拼写等方面。 5)法译汉的文章往往具有一定的时事性,如二外法语”是全国各大学外语专业及其他相关专业研究生入学考试科目,考生在本科阶段把法语作为第二外语能对一些中法交流的题材有所有了解,对于翻译是有所帮助的。 对外经济贸易大学2015年“考研二外法语”备考指南: 关于外经贸试题一定要注意两大特点: 1、外经贸的题型近三年渐趋稳定,但难度缺乏稳定性。考场上的答题思路一定是先易后难,保持自信,积极面对; 2、出题不拘泥于课本; 这样的特点对考生来说较有压力,幸好能找到15份真题,对取得理想成绩具有决定性的意义。备考方法指导如下: 1、做真题从2013年开始,然后2012,2011,会更有效率; 2、2001 - 2007年

  • 2017年法语考研&考研二外法语:考研报名即将开始

    加了2018年考研二外法语考试,目前为法语零基础 可以报名沪江网校的2018年考研二外法语零起点直通车【考试保障班】 点击图片试听课程↓↓ 注意:本课程参与了“考试保障计划” 凡在9月22日24时前报名本课程,参加2018年考研二外法语笔试,均可享有以下福利: * 通过奖励: 2018年考研二外法语笔试通过,可享有免费升级B1或者B2单册课程,学员根据自身情况选择。 * 未通过补偿: 在课程有效期内如果学完率达90%后(仅指课件课),二外法语笔试未通过,承诺全额返还! 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 考研二外法语:复试考什么?该如何准备?

    做些什么? Vous aimez voyager ? Est-ce que vous avez visité la France ?  你喜欢旅游吗?有没有去过法国? Quel genre de roman aimez-vous ? Et votre roman favori ?  喜欢什么类型的小说?你最喜欢的小说是? Vous voyez le film français ? Lequel préférez-vous et pourquoi ?  你平时看法国电影吗?最喜欢哪一部? …… 当然,老师们可能不会如此直截了当地发问,而是会准备一大段“前戏”。比如,他要语相关专业的筒子们,你们是不是一直觉得二外法语问你是否喜欢法国小说,他可能会介绍一下法国文学的概况,法国有雨果、巴尔扎克、福楼拜、萨特、加缪等伟大的作家blabla,然后以问题作结。词汇缺乏的话,会听不清前面大段文字,不要紧,听清问题才是最根本的。如果你喜欢法国小说,可以多说一点,读过的作品尽量选择简单易说的,方便展开。 即使完全没听懂问题或者错乱了,可以请老师重复一遍问题,怎么都听不懂也还是要试着张嘴说,让老师看到你想要表达的心,而不是直愣愣地盯着对方,或者只说一句je ne comprends pas / je ne sais pas. 【法语君插播】考研二外法语招生中,戳这里去试听哦!