• 用英语学法语:à cause de和grâce à

    表达:A cause de 发音:[ah koz deu] 意思: because of, due to 由于,多加不好的原因 注释: [en]The French expression à cause de blames someone or something for a negative situation or event.[/en][cn]法语表达 à cause de多加表示埋怨的原因,表示一个消极的情况或事件。[/cn] 例句: [en]1.J'ai oublié mes clés à cause de l'appel de Philippe. I forgot my keys because of Philippe's phone call.[/en][cn]因为菲利普打来电话我忘法语记了钥匙。[/cn] [en]2. A cause de la mauvaise économie, j'ai perdu mon emploi. Due to the bad economy, I lost my job.[/en][cn]因为糟糕的经济状况,我丢了工作。[/cn] [en]Antonym: To give credit for something positive, use the expression grâce à.[/en][cn]近义词:表达法grâce à也表示原因,加积极的原因。[/cn] 表达:Grâce à 发音:[grah sa] 意思: thanks to 多亏了 注释: [en]The French expression grâce à is used give someone or something credit for a positive event or situation.[/en][cn]法语表达 grâce à多加表示赞扬的原因,表示一个积极的情况或事件。[/cn] 例句: [en]1.Grâce à mon mari, j'ai une idée pour un livre. Thanks to my husband, I have an idea for a book.[/en][cn]多亏了我的丈夫,我想写本书。[/cn] [en]2. Grâce à Dieu ! Thank God![/en][cn]感谢上帝! [/cn] 相关推荐: 用英语学法语系列——>> 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

  • 用英语学法语:Du jour au lendemain

    表达:Du jour au lendemain 发音:[dy] [ʒur] [o] [lɑ̃dmɛ̃] 真实含义:overnight, suddenly 一夜之间,突然地 字面意思:from the day to the next day 从白天到第二天 解释:法语表达“Du jour au lendemain”是比喻义的。说某事发生是du jour au lendemain的话,意思就是指发生地很突然,非常迅速,且可能是意料之外的。 例句: [en]Il est devenu célèbre du jour au lendemain. He became famous overnight, Suddenly he was famous, He rocketed to fame.[/en][cn]他一夜之间就成名了。[/cn] [en]Nous nous aimions et puis, du jour au lendemain, il m'a quittée. We loved each other, and then suddenly / out of the blue he left me. [/en][cn]我们彼此相爱,然而突然有一天,他离开了我。[/cn] 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。 用英语学法语系列——>>

  • 用英语学法语:On peut se tutoyer ?

    用到“On peut se tutoyer”表达的原因。 有些情况下,比如与朋友的朋友见法语面的场合,是有界限的。法国人觉得应该要用vous,但可能还是会选择用tu。为了避免触犯,他们就会问:On peut se tutoyer ?另外一个常见的情况是,当你一直与某人用vous交流,终于可以变成朋友的时候,这时候就可以做一个调整,用tu称呼。 另外的表达方式: Peut-on se tutoyer ? / On se tutoie ? tutoyer的基本变位 vouvoyer的基本变位 je tutoie tu tutoies il tutoie nous tutoyon vous tutoyez ils tutoient   je vouvoie tu vouvoies il vouvoie nous vouvoyons vous vouvoyez ils vouvoient 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。 用英语学法语系列

  • 学习法语的网站

    ) www.parismatch.tm.fr Le Point (généraliste) www.lepoint.fr VSD (grand public) www.vsd.fr[/color]   Quelques radios Radio France www.radiofrance.fr Radio France Internationale www.rfi.fr(想考TEF的可以多听听其中的Le journal en français facile) RTL www.rtl.fr Europe 1 www.europe1.fr CCTV法语频道                http://fr.cctv.com

  • 用英语学法语:Coup de fil

    兄弟的电话。[/cn] [en]Juste un coup de fil et je pars. Just a phone call and I'm leaving. (I just have to make a phone call and then I'm leaving).[/en][cn]打一个电话我就走。[/cn] 同义词: “打电话”其他相对较正式的表达有: un coup de téléphone un appel un appel téléphonique 表示“给某人打电话”的其他表达有: passer/donner un coup de téléphone (à quelqu'un) téléphoner (à quelqu'un) appeler (quelqu'un) 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。 用英语学法语系列——>>

  • 用英语学法语:Habiter和Vivre的区别

    法语中有两个动词可以对应英语中的“to live”,即:habiter和vivre。其实它们之间还是有比较明显的区别,今天就来学习一下。 Habiter 等同于英语

  • 用英语学法语:Un ange passe

    当下的情况。 例句: [en]En annonçant que j'avais perdu mon emploi, un ange est passé. When I announced that I'd lost my job, there was an awkward silence.[/en][cn]在意识到我已经失去工作的时候,大家沉默了。[/cn] 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。 相关推荐: 用英语学法语系列——>>

  • 零基础八个月考出法语TCF B2:网校学姐经验分享

    学员@iri***h 报读班级:新版法语零起点至B2高级(0-B2)   从零开始学法语下了坚实的基础啦~ 可爱的小彩蛋,来自“不愿透露姓名的女网友”。 如果你还想看更多网校学长学姐的经验分享,可以戳这里去看看哦>> 【相关课程推荐】 新版法语零起点至B2高级(0-B2) 适合:1. 准备出国留学或移民的学员; 2. 对自己有高标准的零起点法语爱好者; 3. 基础不扎实,希望系统巩固的学员。 课程详细情况,可以联系沪江网校法语官方QQ:800103107,进行咨询哦。点这里,可以直接加QQ。   本内容为沪江网校法语学员iri***h原创,转载请注明出处。

  • 用英语学法语:Dans son assiette

    形容词随谈及的人而改变。 例子: [en]J'aimerais rentrer, je ne suis pas dans mon assiette ce matin. I'd like to go home, I don't feel well this morning.[/en][cn]我想要回家,早上觉得不太舒服。[/cn] [en]Ça va, Marie ? Tu n'as pas l'air dans ton assiette aujourd'hui. Are you ok, Marie? You don't like yourself today.[/en][cn]你还好吗,玛丽?你今天看上去不在状态。[/cn] 当然“dans son assiette”也可以按照字面意思理解,表示某事物在某人的盘子里: [en]Il y a trop de sauce dans ton assiette. There's too much sauce on your plate.[/en][cn]你盘子里太多酱了。[/cn] 也许你还想看: 用英语学法语系列——>> 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。