• 法语三级笔译考试经验分享

    来自上面2份指定教材,如果没有看过这些书的人肯定会感觉有点困难!除非是很牛的大佬!所以建议大家要多看! 阅读部分比教材上的要简单很多!平常模拟题,我要花整整1个小时才能做完阅读,这次40分钟不到就完译专业资格水平考试(法语三级笔译),当时考场的景象历历在目! 法语三级翻译成了,不是超水平发挥,而是阅读量少,题目相对简单! 选词填空部分波澜不惊,难度和教材相当,这次讲的是一个法国零售商写了一封信给批发商,希望对方尽快供货,里面有一个词epuise,就是耗尽的意思,说起来惭愧,就在考试前刚学会! 作文部分,我对这种形式非常赞赏,即给你10个单词,任你写。这次我一看,差点没哭出来:10个单词,6个熟悉,1个陌生,还有3个楞是从没看过!还是写吧。使尽浑身解数,最后还是写了近1页,洋洋洒洒,7个单词,考试的败笔! 中午在考场边匆匆吃了点饭,回到休息处保存体力:下午还有一场硬仗!我扛着2本字典,呼哧呼哧到了考场,开始翻译!一般会就直接写,吃不准的才查字典。建议大家在考前要尝试配合字典进行翻译!否则不容易把握节奏!3个小时,2篇法译中,2篇中译法。法译中的材料有一篇说的是水资源,还有一篇是法国人写对自己前总统希拉克的看法的幽默文章,中译法的材料一篇是写中法关系的,还有一篇是写中国历史的,涉及古文和成语,这个时候字典大就有好处了,哈! 3个小时,殚精竭虑,出来后只剩下力气去乘公交车了。 2016年法语考试时间表(最全)>>> 更多法语笔译考试信息和备考经验>>>

  • CATTI法语三级笔译综合卷备考指南

    只是其中一种选择。 除了构思问题,日常积累的重要性也在这一刻得以显现。语言随社会的发展而变化,越来越多新鲜事物催生出大批新词,很难说考试里不会出现一二;而且既然是由国家支持的考试,关于政策报告方三笔面的词汇也要注意积累,特别是一些概念模糊不清的专有词汇,如“十一五”,在背下法语表达的同时也可以了解下内容,避免胡翻乱译的情况发生。 可以说CATTI法语三笔的综合考试虽然少了听力和翻译环节,但是难度并不比专八考试有所降低,甚至在某些点上要求更高。一些考生会将大部分精力放在实务考试的准备上,而忽略了综合考试,其实这样做并不妥当,不论哪一场都应该全力以赴。有时看到个别考生抱怨实务合格了,但偏偏综合差了几分,这岂不可惜?CATTI的综合与实务中如果有一场没通过,下次报名还是必须参加两场考试,况且实务的提高是长期的过程,付出那么多精力过了下午的考试,却因为综合失利而功亏一篑,实在是不明智。所以,千万要权衡利弊,合理安排备考计划! 2016年法语考试时间表(最全)>>> 更多法语笔译考试信息和备考经验>>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法语口译三级证书考试经验分享

    查找或者翻译“词语预习”内的词语。接着,听听力原文,听一句,停顿,翻译,再播一句,停顿,继续翻译。然后,对照后面的翻译,修改,做笔记,整理常用句型等。 3、要有较好的法语听说基础,要对法国文化有一定了解。为什么这样说呢?我记得,口译综合能力最后一篇考的是中国的农历。乍一听,感觉有点悬,其实不然。仔细听下来,内容不难,只法语口译三级证书的个人经验分享,希望对大家有所帮助。  我是从法国留学回国,参加工作后考的口译要有较扎实的听力基础,可以做到边听边理解边记录重点词句,最后把听力材料较为完整地还原出来。口译实务考到法国马赛著名菜肴la bouillabaisse,内容是对这道菜肴的基本介绍,如名字的由来。在法国的时候,我经常听法国人讲述这道菜肴,也看过相关电视节目,因此,对这道菜有一定程度的了解。考试的时候,听前半句,就猜到后面半句了。 其实,无论是何种法语考试,扎实的基础,真正掌握好法语,是最关键的。在有一定积累的时候,加上认真复习,做好备考工作,一定能考取好的成绩。 声明:本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • CATTI法语口笔译考生出现的问题

    面的法文词汇应用方面有较大的问题,就连“建国以来”这样简单的翻译都很少有人正确地翻译,建议高校在这方面多下功夫 2. 相当一部分考生对涉及中国基本国情的词汇(如:中国、西藏、能力等等)的对应法文词汇不知道,许多考生的法语基本功(如简单阴阳性、单复数、时态等等)没掌握 本次法语二级口译考生存在的主要问题如下: 1. 胡译乱译严重,随意增添原法语二级笔译考生法译中存在的主要问题如下: 1. 考生理解有困难,汉语文中没有的内容,翻译实践中这种做法非但无助于交谈双方的理解和沟通,反而会造成混乱,出现不良后果 2. 部分考生基本功不扎实 本次法语三级口译考生存在的主要问题如下: 1. 语言基础问题多(包括词汇量、基本语法等) 2. 一些基本知识没掌握,如:不知道“文化部长”和“故宫”怎么翻译 2016年法语考试时间表(最全)>>> 更多法语笔译考试信息和备考经验>>>

  • 法语人经验 | CATTI法语笔译二级详细攻略

    会有)。 背一些固定表达如和平发展道路(la voie du développement pacifique)、互利共赢的开放战略(une stratégie d’ouverture gagnant-gagnant)等等。 其他 >> 考试地点 北京的考试地点很有可能在偏僻的职业学校,建议提前一天去考点周围踩点熟悉环境,如果考点很破不要怀疑自己的地图,鼓起勇气进去看看吧。 >> 词典 笔译实务考试可以带一本汉法词典和一本法汉词典,综合能力考试不允许带词典。笔者去年用的是《汉法词典》和《拉鲁斯法汉双解词典》。 >> 关于证书 考试通过之后领取证书是个漫长的等待过程,笔者去年5月份参加考试,12月底才通知领证书。 北京考点,关注北京市人事考试网(http://www.bjrbj.gov.cn/bjpta/),几个月之后会有证书领取提示,点开网页下载证书领取凭条,去指定地点领取。 如果错过领取时间,逾期未领的证书也可按网站提示补领,所以不用担心, 寄语 其实笔者自己的法语水平也还很需要提高,只希望这篇帖子能给大家备考带来一些启发和信心,翻译是个需要不断积累的工作,Petit à petit l’oiseau fait son nid,祝小伙伴们都能顺利通过! 相关推荐>> 2017年法语考试报名信息汇总&考试时间表>>> 更多法语笔译考试信息和备考经验>>> 如果你法语想要报名沪江网校课程,提高自己的法语听说读写能力 可以参加2017年11月法语DELF B2【全程班】,戳这里去试听>> 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • CATTI备考:法语口笔译辅导书推荐

    法语类别口笔译报名信息汇总>> 注:《考试大纲》、《实务》、《综合能力》三本书为官方教材,一、二、三级

  • 法语考级的等级划分

    作为法语语言证明而被承认。 下面就给大家简要介绍下法语欧标各等级水平的情况。 A1(入门级) 【词汇量】 900-1000 【语言应用】 能在对方说话速度语速缓慢; 用词清晰并随时提供协助的前提下; 做简单的互动与交流。 A2(基础级) 【词汇量】 2000-3000 【语言应用】 在单纯的例行性事务中能够有效地沟通,针对熟悉的例行性事物进行简单直接的信息交换; 能简单描述个人背景、周遭环境及切身需求之事物; 能理解并使用熟悉的日常表达法、基本词汇以求满足具体的需求; 能介绍自己及他人并能针对个人背景资料,例如住在哪里、认识的人、以及拥有的事物等主题做出问答。 B1(进阶级) 【词汇量】 5000-6000 【语言应用】 针对熟悉或个人有兴趣之法语的同学来说,也是需要参加等级考试的,但是很多人对于这个法语等级考试都不是很了解。今天我们就为大家整理了法语主题拟写简单而连贯的文章; 能叙述经验、事件、梦想、希望及志向,并能够对计划做简短的解释或说明; 能理解大部分日常生活中(例如:个人及家庭基本资料、购物、当地地理环境、工作等)常用句子和表达法。 B2(高阶级) 【词汇量】 7000-8000个 【语言应用】 能在与以目标语言为母语的对象做互动时保持一定流畅度,而不会造成双方的紧张; 能针对广泛的主题拟写清楚详细的文章,并能针对各种题目进行讨论,分析利弊; 能理解一般在职场上、学校里以及休闲场合中常见对话所涉及话题的重点; 以上就是为大家整理的法语考级的等级划分的相关内容,希望能够对大家有所帮助。了解了等级划分,大家才能够根据情况进行选择。

  • 2017年CATTI 法语笔译考试:上海地区开始报名!

    沪江法语君按: 最具含金量的翻译资格证CATTI法语笔译考试上海地区开始报名了!你准备好了吗? 2017年CATTI笔译考试上海地区开始报名! 报名时间:3月1日- 3月11日 考试时间:5月20日 - 5月21日 报名:考试报名通过上海市职业能力考试院SPTA平台进行网上报名 报名网址: http://www.spta.gov.cn/appendix/wsbm.html 注意:法语CATTI考试只在北京、上海报名及考试,且下半年不举行考试,也就是说,一年只有一次法语CATTI考试哦! 计划参加2017年上半年考试的考生,请及时关注各地报名机构发布的通知。 法语君之后也会为大家跟进CATTI的其他报名情况。大家千万注意不要错过报名时间! 想看更多CATTI的备考经验,猛戳—— CATTI法语笔译经验分享:考什么?怎么报名?>> 法语CATTI考试13个注意事项:细节决定成败>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 [课程推荐]

  • 大三就通过CATTI法语二笔三口,详细经验分享!

    上去踩个点。 笔译考试在龙苑中学,建议大家提前查好中午吃饭和休息的地方,如果订了房间的话完全可以中午回去睡一觉。 问题二:带什么东西去? 身份证、准考证、纸巾、水、手表、涂卡笔、水笔、橡皮、两本辞典(只有笔译实务考试可以才携带),另外,可以免考的同学请带好证明材料。 问题三:考前等候时间做什么? 口译考试前大家可以用耳机听几段新闻热热身,我在考前看到很多同学都这么做,当然了,像我一样发呆和跑厕所(这一点非常重要!)也可以…… P.S.其实这是认识同专业同学的好时机,我还顺便感受了一下去考一级的大神的气场(迷妹脸)。 考后 问题一:如何查分? 一般会在两个月后出分,今年是5月21日考试,7月20日出分。 问题二:如何领证? 请大家关注官网通知。一般来说是去考点当地人事考试局办公室领证。 寄语 啰啰嗦嗦说了一大堆,只希望能对大家有一点点的帮助,也希望能够借这个平台,认识更多的法语学友。祝每一位小伙伴都能在学法语的路上一直走下去,也愿大家每一天都能“累并快法语系学生,刚刚读完大三,马上要去法国进行一年的学习。因为选择了热爱的语乐着”。 法语人,同行!共勉! 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语专业初级学什么

    理了法语专业学什么的相关内容,一起来看一下吧。 法语专业学什么 法语专业主要学翻译理论与实践、语言理论、语言学概论、报刊选读、视听、口语、相应语写作、基础相应语、高级相应语等。 法语专业主干课程:基础相应语、高级相应语、报刊选读、视听、口语、相应语写作、翻译理论与实践、语言理论、语言学概论、主要相应语国家文学史及文学作品选读、主要相应国家国情等。 本专业培养学生系统掌握法语的词汇、语法、口笔头理解与表达等基础知识;培养学生全面了解法国的历史、文化,熟悉当代法国在社会、教育、经济、外贸、文化、艺术、科技等方面的现状; 法语专业要求学生备法语听、说、读、写、译五种实际应用能力、中法跨文化交际工作能力,具备扎实的人文素养和开阔的当代国际视野;能熟练地运用法语,在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、咨询、管理等工作。 法语学习零基础如何入门 1.新手学习法语 学习法语一般是从学习法语音素开始的(法语的音标叫做音素,共有35个)法语字母和发音,然后是简单的法语对话。可以先从一些简单的日常用语入手,不着急去马上学习字母或者音标。接触一些日常打招呼的基本用语,可以看些法语的小视频,体会一下。我也建立一个交流咳咳群,群号是313家商72还有71,欢迎学习的来一起交流学习。 然后再从发音开始,网法语专业的学生越来越多,但是很多人在进入大学之前都不知道法语上有好多语音的基础学习材料。不过自学需要注意的是刚开始发音一定要多听跟着多读,否则没有老师纠正很容易养成错误的发音习惯。掌握基本的发音规则后,再开始接触简单的小对话,多读多练,然后一点点随着文章来积累单词和语法知识。自学入门可以选择简明法语教程,还算是比较实用的老教材。有了一定基础后,再换一些法国的教材学学。 2.先学法语语音,读音方法,音标,这个是基础的基础,毫无疑问。买了一本《法语口语速成》,里面有20课,每课都是实用的句子,生活的场景,每个句子做到大概熟悉,知晓大意,因为每个句子下面附有音标,所以可以结合着书本附赠的光盘上的MP3来听。重实战,暂且抛开纷繁的语法。 专业点的教材有,马晓宏的《法语》、《简明法语教程》。 以上就是为大家整理的法语专业学什么的相关内容,希望能够对大家有所帮助。了解了法语需要学习的内容,大家可以提前了解一下,这对于初学是很有帮助的。

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154