• 浪漫520:十二句优美法语情话(中法对照)

    除了对死亡的恐惧。——斯塔尔夫人[/cn]   [en]J’ai aimé jusqu’à atteindre la folie. Ce que certains appellent la folie, mais ce qui pour moi, est la seule façon d’aimer.——Françoise Sagan[/en] [cn] 我爱人至深直到我癫狂。人们所谓的癫狂对于我而言,是爱人唯一的方式。——弗朗索瓦·萨冈[/cn]   声明:本文由沪江法语编辑雨霏原创翻译,沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。原文链接:https://frenchtogether.com/french-love-quotes/

  • 法语每日一句:“我每晚看一会儿电视”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Je regarde un peu la télé le soir.[/en] [cn]我每晚看一会儿电视。[/cn] 【沪江法语注解】 un peu意为“一点儿”,例如: Elle aime un peu le théâtre. 她有点儿喜欢戏剧。 而peu则表示“不多,不太”,与“un peu”恰恰相反,有法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句否定意味。例如: Elle aime peu le théâtre. 她不太喜欢戏剧。 小伙伴也可以关注我们的小程序“天天练口语”学习每日一句,里面还有跟读功能哦~ 回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳—— 法语每日一句:“请给我一张去巴黎的票”法语怎么说?>> 法语每日一句:“我没有明白”法语怎么说?>> 声明:本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

  • 520,送你10句最美法语情话(外教音频朗读)

    管我本人多么平庸,我总觉得对你的爱很美。[/cn]   [en]J'aime tes yeux, mais je préfère les miens, car sans eux, je ne pourrais pas voir les tiens.[/en] [cn]我爱你的眼睛,但更爱自己的。因为没有它们,我不能看见你的眼睛。[/cn]   [en]Chaque jour, je vois le soleil et je te vois toi, voilà l'avenir dont je rêve.[/en] [cn]每一天,我看见你和阳光都在,这法语(hujiangfr)”微信公众号,更多有趣文章请关注→   520就是我要的未来。[/cn]   [en] Je t’aime, non seulement pour ce que tu es mais pour ce que je suis quand nous sommes ensembles.[/en] [cn]我爱你,不仅仅因为你就是你,还因为每当我走近你,我不再是我原来的自己。[/cn]   [en]Le verbe aimer est difficile à conjuguer : son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.[/en] [cn]“爱”有着困难的动词变位:他的过去有点复杂,他的现在仅有当下,他的未来充满未知。 [/cn]  

  • 20句中文谚语的法语表达

    [en]1. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.[/en] [cn]还没做成的事,就不要觊觎它带来的好处。[/cn]   [en]2

  • 法语每日一句:“你说的对”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Vous avez raison.[/en] [cn]你说的对。[/cn] 【沪江法语注解】 avoir raison意为“有法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句道理,正确”,可以单独用,后面也可以接de引导的动词不定式,意为“做某事是正确的”,例如: Tu as raison de quitter ce travail. 你离职是对的。 小伙伴也可以关注我们的小程序“天天练口语”学习每日一句,里面还有跟读功能哦~ 回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳—— 法语每日一句:“请给我一张去巴黎的票”法语怎么说?>> 法语每日一句:“生活多么美好!”法语怎么说?>> 声明:本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

  • 20个非洲民间法语表达

    20 mots ou expressions du français populaire africain[/en] [cn]20个非洲民间法语

  • 法语每日一句:“怎么啦?”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Qu'est-ce qu'il y a ?[/en] [cn]怎么啦?/发生了什么?[/cn] 【沪江法语注解】 这个句子直译就是“这里有什么?”,在一定语境下是没问题的。但是在法语语言文化环境中,这句的潜台词多半是询问“发生了什么”。意思类似的还有“qu’est-ce qui se passe ?”,但是这一句时态多半是用复合过去时:“qu’est-ce qui s'est passé ?”。 小伙伴也可以关注我们的小程序“天天练口语”学习每日一句,里面还有跟读功能哦~ 回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳—— 法语每日一句:“你说的对”法语怎么说?>> 法语每日一句:“生活多么美好!”法语怎么说?>> 声明:本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

  • 法语每日一句:“没有足够的肉和奶了”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Il n'y a pas assez de viande, pas assez de lait.[/en] [cn]没有足够的肉和奶了。[/cn] 【沪江法语注解】 法语里A1阶段接触到的高频副词有“un peu/peu/assez/beaucoup/trop”,这些副词后加上一个“de”后可以用来修饰名词表数量,比如“beaucoup de lait很多牛奶”。要注意这种“beaucoup...+de”的搭配就等同于冠词,不要累赘重复使用限定词,经典错例:“beaucoup du

  • 法语每日一句:“安托尼奥要去采摘些熟果”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Antonio va cueillir les fruits mûrs.[/en] [cn]安托尼奥要去采摘些熟果。[/cn] 【沪江法语注解】 最近将来时:aller + 动词原形,表示将要、马上要去做某事。 例句:Je vais lui téléphoner. 我过会儿给他打电话。 Cueillir的意思是“采集”,以“cueillir”为词根可以联想到两个比较常用的词:recueillir和accueillir;其中,recueillir的意思有“采集;收集;接住;收养”,如

  • 法语每日一句:“我向您保证,我会尽最大努力”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Je vais faire de mon mieux madame, c'est promis.[/en] [cn]我向您保证,我会尽最大努力。[/cn] 【沪江法语注解】 de mon, ton... mieux 尽我(你...)最大可能,尽我(你...)最大力量; promis 允诺的,许诺的,答应的: 谚语:Chose promise, chose due. 一诺千金 小伙伴也可以关注我们的小程序“天天练口语”学习每日一句,里面还有跟读功能哦~ 回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳—— 法语每日一句:“谢谢您的体贴”法语怎么说?>> 法语每日一句:“我没有明白”法语怎么说?>> 声明:本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。