• 什么是修饰性形容词?

    Qu’est-ce qu’un adjectif épithète? 什么是修饰性形容词? L’adjectif épithète qualifie le nom.修饰形容词用来限定名词。 L’adjectif épithète s’accorde en genre et en nombre avec le nom. 修饰形容词变化和名词的性数相关 L’adjectif épithète est placé généralement après le nom. 修饰形容词通常放在名词后面。 Exemples :例子: Une fleur bleue. Des fleurs bleues.

  • 颜色形容词(上)

    形容词

  • 颜色形容词(下)

    形容词要和所指名词性数配合。[/cn]   Exemples : 例子(性数配合)   [en]- La boîte contient des balles bleues, jaunes et rouges.[/en] [cn]箱子里有蓝球、黄球和红球。[/cn]   [en]- Ce garage liquide ses voitures jaunes et brunes.[/en] [cn]修车行低价处理了黄色的车和棕色的车。[/cn]   [en]- J’ai acheté des bulbes de tulipes rouges, blanches et orangées.[/en] [cn]我买的郁金香鳞茎,有红色的、白色的还有橙色的。[/cn]   ref:http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=1725

  • 动形容词和现在分词的区别

    面有副词ne(没有找到出口的客人),那么也只能是现在分词。另一方面,在除了ne之外的副词之前,人们常常会碰到一个形容词(这条街交通很繁忙,不大忙)。最后,在表语的位置,en-ant这个形式的词也是形容词性的(这条路很滑,他的缺席令人不安)。[/cn]   [en]Il faut encore ajouter que parfois l’orthographe du participe présent et de l’adjectif verbal diffère. C’est le cas des verbes qui se terminent par –guer ou –quer : le participe présent conserve le u du radical verbal (naviguant, fatiguant, intriguant, provoquant), alors que l’adjectif verbal correspondant s’écrit différemment (navigant, fatigant, intrigant, provocant). Par ailleurs, une vingtaine d’adjectifs verbaux sont terminés par –ent(équivalent, adhérent, différent) tandis que le participe présent dont ils sont issus a toujours la désinence –ant(équivalant, adhérant, différant).[/en] [cn]还值得一提的是,有时现在分词和动形容词的拼写不同。这是在以-guer或-quer结尾的动词的情况下:现在分词保形容词还是现在分词留了动词词根u(航海,使……劳累,使……好奇,挑起),而相应的动形容词则写法不同(航海的,累人的,玩弄阴谋的,挑衅的)。另外,大约二十个动形容词以-ent结尾(相等的,依附的,不同的),而它们所来源的现在分词总是以-ant结尾(等于,依附,与……不同)。[/cn]   Ref: http://www.academie-francaise.fr/questions-de-langue#22_strong-em-ci-annex-ci-inclus-ci-joint-em-strong

  • 简单或复合颜色形容词

    使用,所以是不变的。)[/cn]   [en]Lorsqu'un nom de couleur est qualifié par un adjectif (de couleur ou non), ce dernier s'accorde en genre et en nombre avec ce nom. Toutefois, lorsqu'un nom de couleur est qualifié par un autre nom, celui-ci demeure invariable. On emploie alors ce nom comme si l'on sous-entendait de la couleur de : des jaunes paille = des jaunes [de la couleur de la] paille.[/en] [cn]当颜色名词被形容词(无论是颜色形容词与否)修饰时,形容词和名词要性数配合。 但是,当颜色名词被另一个名词修饰时,后者将保持不变。 所以使用名词来修饰名词就像默认省略了de la couleur de:des jaunes paille = des jaunes [de la couleur de la] paille.。[/cn]   [en]Exemples :[/en] [cn]例子:[/cn]   [en]- Les bleus profonds et les acajous flamboyants sont très à la mode cet automne.[/en] [cn]今年秋天非常流行深蓝和火红的棕

  • 颜色形容词性数配合对照表

    常见的一些颜色相关形容词。[/cn]   [en]Masculin singulier[/en] [cn]阳性单数[/cn] [en]Masculin pluriel[/en] [cn]阳性复数[/cn] [en]Féminin singulier[/en] [cn]阴性单数[/cn] [en]Féminin pluriel[/en] [cn]阴性复数[/cn] [en]abricot[/en] [cn]杏黄色[/cn] abricot abricot abricot [en]absinthe[/en] [cn]苦艾酒色[/cn] absinthe absinthe absinthe [en]acajou[/en] [cn]棕

  • 法语中颜色形容词的配合:简单的颜色形容词

    形容词一般要与其所修饰的名词或代词

  • 颜色形容词的配合

    形容词

  • 巧用法语形容词:简单地道的法语脱口而出

    我们在学到法语形容词的时候,印象比较深刻的是很多法语的品质形容词放在所修饰词的后面,比如一颗红苹果是une pomme rouge,这方面和汉语不同。再学深一点,又会懂得,有些形容词其实可前可后,意思会不同。比如un grand homme是“一个伟人”,un homme grand是“一个大个子男人”。 其实,法语形容词的使用还有很多值得注意的地方。用好形容词,可以帮我们轻松说出又简单又地道的法语呢,现在就让我们看看,品质形容词还有哪些妙用。   1. 我觉得你能成功。 想想这形容词的时候,印象比较深刻的是很多法语的品质形容词放在所修饰词句话怎么说?法语水平还算可以的你会不会有了使用从句的冲动呢?不,你不需要。只要说Je te crois capable de réussir. 就好。看看多简单! 规则: 形容词可以做直接宾语的表语。   2. 他又烦躁又不开心,不想睡觉。 你以为要说两句。其实一句就够了:Enervé et malheureux, il ne veut pas se coucher. 规则: 形容词可以做主语的同位语,相当于一个状语从句。但这种简洁的表达主要用于书面语。   3.  要趁热吃! 这可怎么说呢?其实法语跟中文一样短: Il faut manger chaud ! 规则: 有的形容词可以放在动词后,当副词使用。   好,学习了这几句,我们来练习下吧。想想下面的话怎么说? 我们吃得很清淡。 看答案: Nous mangeons légér. 学会一个词,不仅要知道它的意思,更要知道它的用法,法语的形容词就是一个好例子。这些简单又好用的句子都记住了吧。   本文作者:Mirabel老师,沪江网校法语教师,毕业于法国巴黎高等翻译学院,有着多年留法生活经历,拥有DELF、DALF文凭、法语翻译硕士文凭,主讲网校沪江法语A2、法语零基础直达DELF B2等课程,善于深入浅 出地讲解法语难点和文化知识。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 复合形式的颜色形容词

    形容词由几个单词组成时,构成它的所有单词