• 大学重要法语短语总结(二)

    小编点评: 法语短语的掌握是学好法语的奠基石。这里是大学里重要法语

  • 大学重要法语短语总结(一)

    法语短语的掌握是学好法语的奠基石。这里是大学里重要法语

  • 法语配图小短语】Broyer du noir

    学习法语的时候,不光是记多些单词就够了哦。面对法语千千万万的短语,即便短语里每个词都认识,也不一定了解短语的意思,就像中文的歇后一样。这里给大家纷纷列举几个,并作详细解释,慢慢积累吧。 Broyer du noir : être déprimé, triste 把黑捣碎:很沮丧,伤心 [fr](milieu XVIIIe siècle) Cette [wf]locution[/wf] ne se comprend [wf]globalement[/wf] que par l'emploi, [wf]habituel[/wf], de noir traditionnellement

  • 法语配图小短语】Poser un lapin

    学习法语的时候,不光是记多些单词就够了哦。面对法语千千万万的短语,即便短语里每个词都认识,也不一定了解短语的意思,就像中文的歇后一样。这里给大家纷纷列举几个,并作详细解释,慢慢积累吧。 Poser un lapin : faire attendre quelqu'un en ne venant pas à un rendez-vous 放兔子:不去某个约会,让某人等 [en]Cette locution a signifié aussi partir sans payer. L'expression veut dire en 1880 «ne pas [wf]rétribuer[/wf

  • 最易混淆的法语介词短语:上当了吗?

    滑了。[/cn] [en]3. L'industrie se développe grâce à des capitaux étrangers.[/en][cn]幸亏有了外来资金,工业才发展了起来。[/cn] [en]4. C'est grâce à vous que nous avons réussi.[/en][cn]亏了你,我们才成功了。[/cn] 延伸:par la faute de 和 à cause de 用法相同。如:L'accident est arrivé par ta faute.由于你的不慎,事故发生了。 II. en plus de, outre, en sus de 与 excepté, sauf, à l'exception de, hormis, à part, hors 的区别 上述介词和介词短语译成汉语时,都是“除了……之外”,但是 en plus de, outre, en sus de 和 excepté, sauf, à l'exception de, hormis, à part, hors 的含义截然不同。 en plus de, outre, en sus de 除了介词补语所示的人或事物计算进去之外,尚有主句中提到的人或者事物,因此这两者是相加关系。而 excepté, sauf, à l'exception de, hormis, à part, hors 这一类介词和介词短语是排除关系。如: [en]1. En plus de l'enseignement, il fait des recherches scientifiques.[/en][cn]除了教学工作以外,他还搞科研。[/cn] [en]2. Outre notre éducation, Mme Rezeau aura une grande passion: les timbres.[/en][cn]勒佐太太除了负责我们的教育以外,还有一个大癖好:集邮。[/cn] [en]3. Tout le monde est sorti sauf lui.[/en][cn]除了他大家都出去了。[/cn] [en]4. Toute la famille était là, à l'exception de Paul, qui était malade.[/en][cn]除了当时生病的保尔以外,全家人都法语语法中,有几对介词短语的中文含义看似相同,但法语含义其实大相径庭,用法也不全相同。这几对介词短语来了。[/cn] [en]5. Nous travaillons toute la semaine excepté le samedi et le dimanche.[/en][cn]我们每周除了周六和周日外,天天都工作。[/cn] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语配图小短语】Raconter des salades

    说服,递交一个方案,使采纳意见。故事、谎言,一般都用复数。没说谎哦![/cn] [fr]Il «ne passe pas son temps à raconter des salades comme les autres, juste pour se faire valoir». (Le Clézio)[/fr][cn]他从来不像别人那样花时间吹牛,只是为了夸耀自己。(勒·克莱齐奥)[/cn] [fr]C'est toujours la même salade, la même histoire.[/fr][cn]老是同一份色拉,老是同一个故事。 [/cn] 【法语文学小常识】 Le Clézio

  • 那些和“打”字有关的法语短语(一)

    语中一个常用的字和不同的字搭配,可以产生多种用法,表达不同概念,“打”字就是其中之一。而法语中却没有这样一个万能的“打”字。在这里,小编为大家总结了各种各样和“打”字有关的表达法,方便大家学习与记忆! 打冷战 frissonner de froid 打光棍儿 vivre dans le célibat 打算盘 calculer sur un boulier 打破记录 battre un record 打耳光 donner une gifle à qn. / gifler 打胎 se faire avorter 打针 faire une injection / faire une piq

  • 用英法语短语Bien entendu

    短语

  • 法语词汇学习:与人体部位有关的短语 (八)

    法语中有很多固定搭配的短语,这些短语

  • 法语词汇学习:与人体部位有关的短语 (十四)

    法语中有很多固定搭配的短语,这些短语既丰富了表达,也是一种修辞手法,但记忆这些却也不简单。这里为大家整理一些与人体部位有关的法语短语,方便大家进行学习。 épaule avoir les épaules carrées / tombantes 有一双宽肩 /削肩 un garçon robuste et large d'épaules 一位肩宽的壮小伙儿 [wf]hausser[/wf] les épaules en signe d'[wf]indifférence[/wf] 耸耸肩表示不关心 / 不知道 avoir la tête enfoncée dans les épaules 脖子