Votre profil nous intéresse

Le DRH (Directeur/Directrice des Ressources Humaines人力资源部经理) :

Mademoiselle Giannini, je viens de relire votre CV et je vois que vous avez travaillé à l'étranger.

G : Oui, en effet. Il y a quatre ans, j'ai fait mon premier stage à Rome pendant trois mois comme vendeuse dans un grand magasin. Et puis, je suis allée six mois à Londres, en 2002.(叙述经历,记得要用过去式!此处侧重描述曾做过事情,用passé composé.)

D : Bon, qu'est-ce que vous faisiez à Londres ?

G : À ce moment-là, j'étais stagiaire. Je travaillais avec la responsable commerciale. Nous allions dans les magasins et nous organisions des ventes promotionnelles. J'étais très souvent en contact avec la clientèle.(有了À ce moment-là的限定,表达在这段时间内一直持续在做这件事情,用imparfait.)

D : Très bien. Quelles sont vos fonctions actuelles ?

G : Et bien, je suis responsable du développement de nouveaux marchés. Je connais bien le marché européen et je viens de conclure une affaire importante en Allemagne.(描述现在的事情,用présent)

D : Alors, pourquoi voulez-vous quitter cette société ?

G : Je travaille chez Gaspi depuis quelques années déjà, et je souhaite évoluer professionnellement. Pour moi, c'est un nouveau défi !


对话翻译

人力资源经理(以下简称D): Giannini小姐,我刚刚又看了一下您的简历,我发现您在国外工作过。

G : 其实是的。四年前,我在罗马做了3个月的实习,我在一家大百货商店里做售货员。接着,2002年我在伦敦做了6个月。

D : 很好,您在伦敦做了些什么?

G : 那时我是实习生。我和贸易负责人一起工作。我们去百货商场里做推销活动。我与顾客联系非常多。

D : 太好了。您现在做现什么呢?

G : 这个啊,我是新市场拓展的负责人。我对欧洲市场非常熟悉,我刚在德国做成一笔大买卖。

D : 这样的话,您为什么要离开这家公司呢?

G : 我在Gaspi公司已经做了好几年了,我希望能在专业上有所转变。这对于我来说是一个新的挑战!


Tips : 面试时最大的挑战就是如何运用过去式来表述自己的经历。所以熟练运用passé composé和imparfait很有必要哦!