怎样用法语卖萌,你知道吗?作为一门优雅的语言,法语就是要三百六十度无死角叠着说,萌你一脸。

1. Gaga

小编知道你们第一个想起哪个lady,对不起,俗语指老年痴呆的人,年老迟钝的人。

Eg: Ils sont gagas.

他们都老年痴呆了。

2. Chichi

多用复数,表示做作、装模作样,用流行的话说就是,比较作(zuo 第一声)。

Eg: Ne fait donc pas tant de chichis et dis-moi tout de suite où tu veux en venir.

别太作了直接跟我说你想干嘛吧。

同义词组:faire des maniere

3. Fou-fou

你以为跟fou有什么区别吗?有啊,疯疯癫癫并不是说你真的疯癫了。

Eg: Cette jeune fille est assez fofolle.

这个小女孩疯疯癫癫的。

4. Chien-chien

你以为跟chien有什么区别吗?并没有,一个是狗,一个是小狗狗。傲娇的小编都懒得举栗了呢。

5. Bibi

法语口语,不是“哔哔”也不是“笔笔”,指的是说话的人。

Eg: C'est toujours bibi qui trinque.

倒霉的总是我。

6. Pipi

法语儿语,指尿。千万别跟上一个词说混了,不然就尴尬了……
Du pipi de chat 指淡而无味的饮料,无价值的东西。

7. Guéguerre

是法语的戏谑说法,小冲突小摩擦。

Eg: Ce sont des guéguerres entre hommes politiques.

这是政治家之间的小争吵。
(不禁脑补了下川普跟希拉里阿姨)

8. Kif-kif

法语俗语,指的是差不多、一样的。

Eg: Que tu cies ou non,c'est kif-kif,pesonne n'est là.

你喊也好,不喊也好,这里没人。

说到这个词,顺便教大家一句法语口语“我爱你”:je te kiffe.

9. Passe-passe

这个词,表示戏法,花招。

Eg: Ne joues pas des tours de passe-passe ici.

别在这儿耍花招。

10. Chouchou

法语昵称,表示宝贝,可以称呼小孩或者自己的爱人。

Eg: Il ne faut pas pleurer, mon chouchou.

不要哭啊,我的宝贝儿。

11. Train-train

法语里表示常规、单调、惯例。

Eg: J'en ai marre du traintrain quotidien.

我受不了生活的单调了。

同义词:ronron。

12. Blablabla

拟声词,表示高谈阔论的空话。

Eg: Tout cela n'est que du blablabla,venons-en aux faits eux-même.

别再吹了,赶紧说事情。

13. Gogo

法语俗语,表示容易受骗的人,傻瓜。

Eg: Imagine que le terrain ait été acheté par un autre gogo.

设想一下,如果另一个傻瓜买走了这块地。
(等等,第一个傻瓜是谁?)
同义词:naïf.

14. Tintin

法语口语,表示休想、做梦、得啦。

Eg:Mais nous,tintin,on n'a rien!

但我们,休想,什么也没有!

(跟别人家的年终奖对比,可以用这句哦!)

15. Boui-boui

法语里表示小咖啡馆、小饭馆 ,不过有时候会带有点贬义.

Eg: Manger dans un boui-boui.

在小饭馆吃饭。

大家还知道哪些可卖萌的法语呢?

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。