套语 «Je m'excuse»后面不直接跟其它成分而独立使用,被一些主张纯化法语的人(如编纂《小罗伯特词典(LE PETIT ROBERT)》的语言学家)认为是错误的(请看该词典的相关解释: «Je m'excuse» s'emploie incorrectement pour «excusez-moi»)。其它一些权威法语词典虽未明令禁用,但也不收录相关例句。鉴此,在地道、讲究的法语中应避免«Je m'excuse»独立使用,同一语境的准确表述是«excusez-moi»等一类致歉词语。

之所以认为独立使用该套语是错误的,主要理由是:在法语中可以说“原谅他人”(On peut excuser quelqu’un),例:«je vous excuse»(我原谅你)。也可以说“要求被他人原谅”(On peut demander à être excusé),例: «excusez-moi»(请原谅我)。然而,直接使用«je m’excuse» 有悖语言逻辑( Mais la tournure «je m’excuse» est contraire à l’esprit de la langue.),给人的印象是未经征询对方意见,未等对方表态就自我原谅了(En disant « je m'excuse », on se donne l'absolution en quelque sorte sans que l'autre ait son mot à dire. )。鉴此,为真诚表达致歉(Pour demander pardon réellement),宜说 :“请原谅我”或“请接受我的深切歉意”(il faut dire: « Veuillez m'excuser » ou « Veuillez accepter toutes mes excuses » 。

不过,实际上包括不少法国人在内,在普通场合独立使用«Je m'excuse»这一套语的现象也屡见不鲜。因此,较为宽容者主张,不必那么较真,特别是在一般语境场合。就国人而言,与法语国家和地区的人交流时,对方若使用之能明白其用意;自己在严肃、讲究的场合还是改用« veuillez m'excuser »、« je  vous prie de m'excuser »、« toutes mes excuses »、« excusez-moi »、« je présente mes excuses »为上。〔La tournure « je m'excuse », qui est très fréquente, est parfois critiquée. Elle est cependant tout à fait correcte dans le sens de « je présente mes excuses ». Il n'y a donc aucune raison d'éviter de l'employer dans la langue courante. Dans le style soutenu, on pourra lui préférer les formules « veuillez m'excuser », « je  vous prie de m'excuser » ou encore « toutes mes excuses », qui sont plus polies. La tournure « excusez-moi »  est également recommandée〕。

« Je m'excuse » 后面通过介词de还跟其它成分,则另当别论,可以放心大胆广为使用。大众公认可信的《拉鲁斯词典(LAROUSSE)》相关解释如下:
     s'excuser de ...

■ Donner des raisons pour se justifier, demander pardon pour quelque chose :

Je m'excuse de mon retard. (对不起,我迟到了。)

■ Faire quelque chose en présentant ses excuses :

Je m'excuse de vous contredire sur ce point. (对不起,我得就此发表与你相左的看法。)

其它法语文稿中所见实例辑录   

Je m'excuse de vous avoir fait tomber par terre.

对不起,我把你撞到了。

Je m'excuse de vous avoir fait pleurer.     
不好意思,让您掉泪了。

Je m'excuse de vous avoir fait réfléchir pour rien.
对不起,让您白费了心思。

Je m'excuse de vous avoir fait cette farce.
我为这起恶作剧向您表示歉意。

Je m'excuse de vous avoir fait patienter aussi longuement.
不好意思,让您耐心等了那么久。