Les parties du mémoire doivent s'articuler entre elles suivant un lien logique. Une fois une partie terminée, il ne s'agit pas de passer à autre chose dans la partie suivante. La partie suivante doit correspondre à la suite logique de la partie précédente.
论文各个部分之间应该互有逻辑联系。一个部分的结束并不代表要开启一个全新毫无关联的段落。接下来的部分应该是和前一部分有逻辑联系的。
 
Dans le cadre d'un mémoire opérationnel :
对于有实践性的论文来说,可以这样着手:

la première partie doit être théorique :
1、la première sous-partie doit définir les concepts clés du sujet
2、la deuxième sous-partie doit confronter les points de vue des auteurs sur la question
3、la troisième sous-partie doit proposer des hypothèses de recherche, qui sont des pistes de réponses à la problématique posée.
第一部分应该是理论部分:
第一小节给出主题研究关键问题的定义
第二小节提出其它学者对这个问题的观点
第三小节提出研究假设,而这也是回答论点的一个引子
la seconde partie est empirique, opérationnelle :
1、la première sous-partie doit proposer une méthodologie de recherche (enquête qualitative ou quantitative)
2、la seconde sous-partie se focalise sur l'analyse des résultats
3、la troisième sous-partie est consacrée à l'interprétation des résultats.
第二部分是实践操作部分:
第一小节提出研究方法(质化或量化的研究问卷/调查)
第二小节致力于分析结果
第三小节着手于对研究结果的阐明演绎
Comment démarrer la construction du plan ?
如何开始着手建立提纲?
La construction du plan se fait progressivement et relève d'un processus itératif (avec de fréquents retours en arrière) :
提纲建立和扩充是逐步进行的,反应了一个互动性的过程(经常会又跳回前文,自我推翻是必经之路):
la première étape est de rassembler un maximum d'informations sur le sujet concerné. Ces premières lectures vont vous permettre de dresser de grandes idées relatives à votre sujet.
第一步要做的是收集和主题相关的尽可能多的信息。初步阅读能帮你建立主要的想法
Notez en vrac sur une feuille toutes les idées qui vous viennent à l'esprit.
意识流式地在一张纸上记下你所有的观点
Déterminez si pour chaque idée vous avez suffisamment de matière pour en percevoir les tenants et aboutissants. Si tel n'est pas le cas, faites de nouvelles recherches documentaires sur une notion plus précise.
判断对于每个观点你是否由足够条件能够对其展开研究。如果不是,则需要再找文献建立一个更详细可行的观点
Rassemblez les idées. Notez chaque idée sur une feuille séparément et sur chaque feuille notez des sous-idées.
汇集观点。把每个观点分开写于各张纸上,并分别写下每个观点的小命题
Classez, catégorisez ces sous-idées (par thématiques, par auteurs ou par définitions, enquêtes de terrain, dimension économique, dimension sociologique, dimension psychologique, dimension politique…).
分类,把每个小命题按照主题,学者,定义,调查,经济层面,社会层面,心理层面,政治层面等进行归类
Etablissez des transitions logiques entre toutes ces idées et sous-idées.
建立每个观点间的过度衔接
Reproduisez l'ensemble sous forme de schéma comme expliqué précédemment. Vos idées deviennent des parties et vos sous-idées des sous-parties…
按照最开始讲解的提纲模式建立提纲,把观点安排进章节中去
Estimez le nombre de pages par partie et veillez à l'équilibre global du plan.
预估每个章节大概会写多少页的内容,要维持整理的内容平衡
Veillez à ce que chacune de vos parties et sous-parties répondent d'une certaine manière à la problématique. Si ce n'est pas le cas, modifiez vos parties ou bien reformulez votre problématique.
每个章节内容的展开都要有逻辑地围绕一个论点,如果不能这样,则要修正提纲和论点
Faites corriger votre plan par votre tuteur de mémoire ou par un tiers. Ce dernier s'il ne connaît pas votre sujet d'étude vous dira s'il comprend où vous voulez en venir. C'est donc intéressant pour vous d'avoir l'avis d'un profane.
找论文指导导师或第三个人来修正。这个人如果不了解你的研究主题,你可询问其是否能根据提纲明白你的意图。一个外行人的观点也是非常有趣有意义的。

声明:本内容法语部分转载自法语网站中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处

本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注我的微信公众号~:chez-lou