Le site de rencontres où les femmes choisissent Testé pour vous
C'est un site gratuit de rencontres assure réunir quatre millions de Français et en attirer 6 000 nouveaux chaque jour. En service commandé, je m'inscris sur Adopteunmec pour, comme me le promet son nom, adopter un mec.

这是一个免费的交友网站,在全法拥有四百万会员,并且人数以每天6000名在递增。我到这个叫做Adopteunmec的网站上注册了信息,开始“挑选一个男伴”。

Dès sa page d'accueil, le site fait de l'ironie sa marque de fabrique. Les hommes sont des « fiches produits », il y a « les promos du mois » (un beau militaire brestois, il y a deux jours) .Me voilà dans le grand « supermarché de l'amour » ; je vais devenir « une cliente à satisfaire ». Je remplis mon profil honnêtement, de choses essentielles, mais je zappe les questions qui abordent l'intimité sans tabou. Internet est certes un accélérateur de rencontres. Je regarde défiler le nombre « d'adoptions » : 28 650 438 !
网站首页的设计充满了自己的风格,风趣极了。男人们就像商品一样被贴上标签展示,这个月度的“特别推荐”是已经上榜两天的一位来自布雷斯特的军人帅哥。登陆后的我就像置身在一个超大的“爱情超市”中一样。我摇身一变成为一位“顾客上帝”。我如实地填写了个人必需资料,但跳过了一些太露骨的涉及个人私密的问题。网络是个名副其实的约会加速器,定睛一瞧可供选择的“货源”竟有28650438之多!

Ah ! Un homme m'envoie mon premier « charme », petite fiche technique de présentation pour entrer en contact. Si je ne l'accepte pas, il n'a aucune chance de pouvoir me parler. C'est moi qui décide ! Une fois n'est pas coutume, le pouvoir est entre les mains des femmes.Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles ! Et plus on a de points, plus on est populaire. Si je choisis un homme, je dois le mettre dans « mon caddy® ». Action qui lui donne automatiquement le droit d'entrer en contact avec moi.
哦!一位男士向我抛来了第一份“魅力”,就是用于联络的简介个人情况的小窗口。如果我不想接受他的邀请,他就不会有任何机会跟我交谈。我拥有绝对的决定权!和传统观念完全相反的,这一次,在掌握两个人的关系上,女人占了主导地位。具有讽刺意味的是,每拒绝一位男士的邀约我就会获得一定的积分!积分越多,就证明我越受欢迎。如果我选择了一位男士,他就会被放进“我的盒子”里,他也就拥有了和我进一步接触的机会。

Alors, dans la jungle masculine qui rôde sur ce site, il y a, comme dans la vie, de tout. L'homme pressé qui donne son numéro de téléphone au bout de trois mots échangés ; le pseudo-intello qui croit avoir tout compris aux femmes et qui dit qu'à 27 ans, il est « blasé » ; l'honnête homme marié qui cherche une issue de secours pour certains soirs; des gentils pas forcément beaux, des très beaux pas forcément gentils, des qui arrivent à combiner les deux et qui, en plus, ont de l'humour !
在如此多的选择中自然会有各种不同类型的男人。有急性子,说不到几个字就要电话的;有自以为了解女人并且不屑的伪君子;还有诚实的已婚男子,寻求一些婚外放松自己的方式;性格好但不太帅的,拥有好看的皮囊但是性格有点糟的,有才又有貌的,还有很多幽默风趣的男子。