Pourquoi une femme n'a-t-elle jamais régné en France ?
为什么在法国从来没有女性国王?

A l'inverse d'autres pays, la France n'a jamais eu de reine exerçant le pouvoir. Cette tradition remonte au XIVe siècle.
和其它国家不一样,法国从来没有过女性国王执政。这个传统要从十四世纪说起。

Après la mort, en quelques années, des trois fils du défunt Philippe IV le Bel, s'est posé l'épineux problème de sa succession. Il était alors question de couronner sa fille, Isabelle. Mais celle-ci étant déjà reine d'Angleterre, cela serait revenu à permettre à son époux, l'Anglais Edouard II, d'être au plus près du pouvoir français.
在法王腓力四世(美男子)的三个儿子几年中相继去世后,谁来继位成了大问题。于是大家考虑是否要让老国王的女儿伊萨贝拉继位。但她已经是英国的皇后了,这会让她的丈夫,也就是英国人爱德华二世来更多地干涉法国政权。

Inconcevable pour les dirigeants de l'époque, qui ont préféré favoriser le plus pro­che héritier mâle, Philippe de Valois, un cousin germain d'Isabelle. Pour légitimer cette décision, les juristes ont exhumé un texte datant de Clovis (VIe siècle), la «loi salique», tombée dans l'oubli.
当时的当权者们对此完全无法接受,相较于伊萨贝拉,他们都更偏向于由一个男性来继位,也就是她的堂兄瓦卢瓦的腓力。为了使这一继承具有合法性,法官们“挖掘”出了六世纪克洛维时期的法案,也就是已经被人们忘却的«萨利克继承法»。

Ils l'ont alors utilisé pour empêcher les femmes de monter sur le trône et de transmettre ainsi la couronne. Ce «retour aux sources» sera l'une des raisons du déclenchement de la guerre de Cent Ans, en 1337.
他们引用了这个法案来阻止女性登上王位或继承王位。而这一“重归传统”也成了1337年爆发的英法百年战争的导火线之一。

想了解更多和法国历史人物有关的趣闻吗?猛戳——

皇室的床如此之短:难道法国国王都很矮?>>

法国面面观:圣路易——路易九世>>

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。