Quelle différence y a-t-il entre le thé noir et le vert ?
红茶和绿茶到底有什么区别?

Contrairement à ce qu'on pourrait croire, les thés vert et noir ne viennent pas de plantes différentes. Seul leur processus de préparation change.
和我们通常所想的相反,绿茶和红茶并非来源于不同的植物。只是其制作过程有所不同罢了。

Le noir connaît en effet une phase de fermentation, les feuilles étant mises à reposer dans une pièce chaude et humide pendant plusieurs heures. L'oxydation leur donne alors une couleur sombre, comme pour les fruits ou les légumes.
红茶实际上有一道发酵过程,茶叶被放置于热而潮湿的室内数小时。氧化过程让它们拥有了更深的颜色,就和水果或蔬菜变色的原理一样。

Les feuilles destinées au thé vert, elles, sont séchées puis chauffées à haute température, afin de neutraliser les enzymes responsables de l'oxydation. Elles conservent ainsi leur couleur d'origine et davantage de vitamines et de minéraux.
而用于制备绿茶的茶叶则是首先晒干,然后高温处理来使氧化酶失活。它们像这样保留原有颜色并含有更多的维他命和矿物质。

Outre leur dissemblance, les thés ont aussi des effets différents. En raison de sa méthode de production, le thé noir a généralement une teneur en théine plus élevée et «excite» donc plus les buveurs. Il a aussi tendance à conserver plus longtemps son goût.
除了这些外观不同之处外,它们也有不同的功用。因为生产方式不同,红茶普遍茶碱含量更高,也就能让饮用者更“兴奋”。也能更长时间地保留它的风味。

想要了解更多和“茶”有关的讯息吗?猛戳——

法式生活小百科:为什么不要扔掉茶包>>

法语每日一句:“喝茶”法语怎么说>>

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。