法国菜是世界上著名菜系之一,已为众所公认。它的口感之细腻、酱料之美味、餐具摆设之华美,简直可称之为一种艺术。 法国的烹饪技术一向著称于世界。法国菜不仅美味可口,而且菜肴的种类很多,烹调方法也有独到之处。但是,法国人的饮食文化中也不乏被外国友人吐槽之处。以下就列举了一些他们觉得法国人奇怪的饮食习惯。

1.

Manger du fromage à la fin de tous les repas.
饭吃完了才开始吃奶酪。

2.

Et servir des plateaux avec dix sortes de fromages différentes et juste les déguster,sur du pain.
并且上一大盘奶酪,各式各样有十种,只为了就着面包品尝。

3.

Se délecter en mangeant des fromages remplis de moisissures.DE MOISISSURES.
吃着长满霉斑的奶酪还吃得很有劲。发霉了哎!

4.

Faire des sortes de saucisses avec de la graisse et du sang,et appeler ça du «boudin noir».
用肥肉和血做成各式各样的香肠,还把它称作“黑香肠”。

Comme si manger du sang n'était pas déjà chelou en soi,il fallait aussi trouver un nom qui ne donne pas du tout envie.
好似光吃血本身还不够奇葩,非要起个倒胃口的名字才带劲儿。

5.

Boire du café à tout bout de champ.
咖啡不离手。

Presque aussi souvent que les Anglais boivent du thé,c'est dire.
差点就赶上英国人喝茶那么勤了,就酱。

6.

Consommer des mollusques qui ressemblent à des mollards au moment des fêtes.
过节的时候要吃长得像痰一样的软体动物。

Comment quelqu'un a-t-il pu avoir l'idée de goûter à ça la toute première fois?
第一个开始吃的人到底是怎么想到要吃它们的?

7.

Changer de vin pour chaque plat.
每吃一道菜都要换种酒。

Parce que boire un vin blanc avec de la viande,c'est clairement un drame.
因为喝着白葡萄酒吃红肉,简直就是不要让人活了。

8.

Et avoir un vin spécial pour littéralement chaque aliment.
并且几乎每道菜都有特定的酒来搭配。

«Mmmh, avec du saumon, il faudrait plutôt un fixin blanc. Ou un sancerre à la limite.»
嗯,三文鱼一般是菲克桑白葡萄酒来搭配。再不济也要拿桑塞尔白葡萄酒。

9.

Fabriquer du pain avec une forme très allongée et difficilement transportable.
把面包做成豪华加长版,找不到办法携带。

C'était quoi le but au fait?
到底是为了什么呀?

10.

Manger des moules.
吃贻贝。

Cf. les huîtres.
还有牡蛎。

11.

Manger des moules avec du vin.
吃贻贝还倒点儿酒进去。

12.

Manger des moules avec du vin et des frites.
吃贻贝不仅倒点儿酒还放薯条进去。

13.

Faire une saucisse avec le gros intestin du porc et affubler ce met du nom le plus ridicule qui soit.
往香肠里塞猪大肠,还给这货取了个最可笑的名字。

«Andouillette»,au cas où vous ne l'auriez pas reconnu.
“里昂大香肠”,如果你们还不知道它的话。

14.

Aimer des caramels parfumés au chocolat très durs et beaucoup trop longs pour être mangés facilement.
喜欢巧克力味儿的牙齿都咬不动的焦糖糖果,还把它做得特别长,一点都不方便吃。

15.

Être fan d'une boule de guimauve rouge ayant un goût chimique de fraise.
为一种红色的带着草莓味儿香精的球状的棉花糖而疯狂。

Il n'y a qu'en France que les Tagada ont autant la cote. Étrange non?
也只有在法国“塔加达”才能享有如此盛誉。奇怪吧?

16.

Cuire des escargots, et les manger.
烤蜗牛,然后吃了它们。

Oui,c'est un peu cliché,mais quel Français n'a jamais mangé d'escargots?
是的,这有点老套,不过有哪个法国人没吃过蜗牛的?

17.

Consommer du cacao lacté froid en bouteille.
喝瓶装的可可牛奶还加冰。

18.

Manger du chocolat avec des cristaux de sel.
吃加了盐粒的巧克力。

19.

Manger n'importe quoi de sucré avec des cristaux de sel.
吃任何甜食都加盐粒。

20.

Appeler un sandwich de pain de mie grillé un «croque-monsieur»
把烤过的由白土司做成的三明治叫做“咔咔先生”

Il n'y a aucune raison rationnelle d'appeler un sandwich de pain de mie grillé un «croque-monsieur».
没有任何合理的理由可以把烤过的由白土司做成的三明治叫做“咔咔先生”。

21.

Et enfin, manger des gâteaux en forme d'anus.
最后,吃“菊花”形状的蛋糕。

这些习惯,有哪些让你受不了呢?

想了解更多和法国美食有关的咨询,猛戳——

法国美食:你吃过巧克力“香肠”吗?>>

法语美食:15款奇葩麦当劳和星巴克单品>>

声明:本文法语部分来自buzzfeed网站, 中文由沪江法语小编编译,转载请注明出处。