今年4月,Jil Caplan将受法语培训中心之邀在中国进行巡回演出。4月28日,她将到上海的MAO Livehouse进行演出。以下是详细信息:

4月28日,星期三,19点30分
MAO Livehouse,淮海西路570号32幢(近红坊)
上海法语培训中心接待处4月5日起售票。
预售票价:60元(上海法语培训中心学员可凭学生证享受40元优惠价);现场票均价60元。订票热线:63575388*100


Jil Caplan原名Valentine,生于秋天的巴黎。她的父亲是印刷工人。她童年的记忆中充满了父亲大衣上的油墨味,锅炉味还有巴黎的地铁气味。而她那在合唱团领唱的母亲则激发了她的音乐热情。Jil Caplan从小就喜欢在家里高唱《卡门》。作为独生女,她从小的爱好就是阅读。在12到18岁之间,她几乎看遍了父母大书架上所有的书,左拉、巴枯宁、亨利·米勒,她都照单全收。而每个星期三,她母亲总会领她到拉丁区的电影院。武打片、好莱坞歌舞剧、德国天才导演Rainer Werner Fassbinder的作品都是她的最爱。音乐、书籍、电影刻画出了她童年,牵引出她电影般的艺术人生。

19岁那年,Jil Caplan考上了巴黎索邦大学的现代文学专业。大学期间她几乎每晚都流连于巴黎最先锋的俱乐部。在一次戏剧排练中,她认识了Jay Alanski,八十年代法国最著名的流行音乐制作人之一。Jay Alanski被这个女孩的嗓音所折服,建议她往音乐方向发展。于是Jil Caplan录制了她第一张专辑《À peine 21》(21未满),并且大获成功。随后她要陆续发布多张专辑,成为了法国年轻人八十到九十年代的共同记忆。

天秤座的Jil Caplan酷似埃及艳后克丽奥佩托拉。她深邃的黑眼睛和乌黑的头发好似她的歌声一般散发着神秘的气息。Jil Caplan的声音清澈而不给人以距离感。她就像是在你耳边,不经意地诉说生活中的琐事,她不抱怨,不炫耀,只是诉说出那些美得很简单的事实。她的声音不近不远,按摩着你疲惫的心灵。她的歌贴近现代人的生活,又比现代人多了一份成熟与从容。
歌曲《小东西》来自于Jil Caplan 2007年最新专辑《门后》。这首歌简短的歌词异常简洁,却一语道尽现代人的空虚。现代人躯壳外的世界越来越丰富,而内心却越来越没有着落。人在这个千变万化的世界里犹如一颗砂粒,漂泊而又不知所终。《小东西》这首歌犹如一个看遍云卷云舒的人,滞留在某个山谷,看着爬不尽的千山,跨不遍的万水,他开始踟蹰,开始回想起往昔的美好。于是,半是无奈,半是勇敢地,写下的这首歌。以下附上《小东西》的歌曲及歌词。泡一杯略带苦意的茶,细细地品味既甘醇,而又苦涩的人生。

Des toutes petites choses
by Jil Caplan
Album: Derrière la porte

Je suis un verre d'eau claire
Je suis de la rivière
Je suis comme la vitreSoleil passe au travers
Je sais où je suis
Je reviens d'un marais
De l'étang, d'une eau sale
Un rideau sur la vitre
Tout ce bleu qu'on évite
Tu sais qui j'étais
On est des toutes petites choses
On se cherche encore un abri
On est des toutes petites choses
Des oiseaux tombés du nid
Et toi, tout seul en mer
Tu cherches une rivièreAssoiffé d'une eau claire
D'une branche qui t'abrite
Je sais où tu esLe sel de tes paupières
Il s'écoule sur ma vitre
C'est une pluie amère
Tes nuages s'agitent
Je sais qui tu es
On est des toutes petites choses
Egarées au coeur de la nuit
On est des toutes petites choses
Perdues sans la chaleur du lit
On est des toutes petites choses
On se cherche encore un abri
On est des toutes petites choses
Des moineaux tombés du nid
Nous ici, de nulle part
On écrit le hasard
Ensemble, on se répare
Je sais où l'on est
On est des toutes petites choses
On se cherche encore un abri
On est des toutes petites choses
Des moineaux tombés du nid
On est des toutes petites choses
Egarées au coeur de la nuit
On est des toutes petites choses
Perdues sans la chaleur du lit

小东西
By:Jil Caplan
专辑:门后

我是一杯清水
我来自河里
我像透明的玻璃窗
阳光穿过我身体
我知道我是谁

我从沼泽来
我来自池塘,来自污水
玻璃窗上的窗帘
隔绝了天的蓝
你知道我是谁

我们都是小东西
我们仍在寻找荫庇
我们都是小东西
鸟儿跌落到巢里

而你,孤单在海上
你在寻找一条河
渴望一滴清澈的水
渴望一条庇护的河流
我知道你在哪里

你眼中的盐
在玻璃窗上滑落
是一滴苦涩的雨
乌云漫天游
我知道你是谁

我们都是小东西
失魂落魄黑夜里
我们都是小东西
在没有热度的床上迷失了自己

我们都是小东西
我们仍在寻找荫庇
我们都是小东西
麻雀跌落到巢里

我们,在这里,在哪里
我们书写着偶遇
我们相遇,我们分离
我知道你在哪里

我们都是小东西
我们仍在寻找荫庇
我们都是小东西
麻雀跌落到巢里

我们都是小东西
黑夜里失魂落魄
我们都是小东西
在没有热度的床上迷失了自己