Pourquoi la Suisse est-elle un pays neutre ?
法语小科普:为什么瑞士是一个中立国?

C’est le symbole même de la neutralité. Depuis des décennies, y compris lors des deux guerres mondiales du XXe siècle, la Suisse a pris soin de rester en dehors des conflits.

这是一种标志也是一种中立的立场。百年来,涵盖二十世纪的两次世界大战,瑞士都置身于纷争之外。

Une tradition qui, à l’origine, lui a été imposée. Battus en 1515 à la bataille de Marignan (dans le nord de l'Italie) par les troupes de François Ier, les Suisses – alliés au duché de Milan – avaient été contraints, dans la foulée, de signer un traité leur interdisant d’attaquer à l’avenir la France.

这种中立立场是瑞士的一个传统。1515年在Marignan(意大利北部)和弗朗索瓦一世的战争中失利后,瑞士作为米兰公国的同盟,被迫签署永不侵犯法国的条约。

Le pays a alors peu à peu fait sienne cette neutralité forcée avec ses voisins, pour préserver son intégrité et développer son économie. Une politique pacifiste seulement perturbée par l’invasion du pays par la France en 1798, qui a forcé la Suisse à devenir son allié militaire lors des guerres napoléoniennes.

这个国家就像这样一点点的和邻国都签署了这样的条约,为了保持自身的完整性并致力于发展经济。而这一和平政策只有一次被打乱过,1789年法国入侵,瑞士被迫成为拿破仑军队同盟。

Mais, à l’issue de celles-ci, en 1815, la «neutralité perpétuelle de la Suisse» a été officiellement inscrite dans le droit international.

但是也因为这样,在1815年,“瑞士作为永久性的中立国”被官方载入国际法条约。

 

声明:本内容法语部分转载自法语网站www.directmatin.fr中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处

本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注个人微信公众号~:chez-lou