在法国的面包店,有着各式各样的甜酥式面包,它们也深得法国人的厚爱。然而,这些面包并不起源于法国,而是奥地利的维也纳,这就是为什么它们叫做viennoiserie啦!

VIENNOISERIES
甜酥式面包

Voici les viennoiseries les plus populaires en France :
下面是法国最流行的几种甜酥式面包:

Le pain au chocolat :
巧克力面包:


Le concept du pain au chocolat est inspiré d'une habitude des Français pour faire un goûter pour leurs enfants. Ils prenaient un bout de baguette et le fourraient avec un grand morceau de chocolat. Cette viennoiserie fait réellement partie du quotidien des Français. Le pain au chocolat est souvent acheté en même temps que des croissants.
巧克力面包的概念来源于法国人喂小孩下午点心的习惯。他们取一小块长棍面包,嵌入一大块巧克力。这种甜酥式面包真的是法国人日常生活的一部分。巧克力面包常和羊角面包一起购买。

L'escargot :
丹麦卷:

L'escargot est un autre classique. Il est souvent fourré de crème pâtissière et de raisins secs ou de pépites de chocolat. L'escargot aux raisins est aussi appelé pain aux raisins et pain russe à Lyon. Il est fait de pâte feuilletée levée en forme de spirale.
丹麦卷是另一个经典的面包。它通常有奶油、葡萄干或是巧克力粒这样的夹心。葡萄干口味的也称为葡萄干丹麦卷,在里昂也被称作俄罗斯面包。它是由发酵过的螺旋状千层酥面制作而成。
小编注:这种甜酥面包更常见的名称是pain aux raisins,在法国西南被称为escargot,在法国东部也被称为Schnecke。虽然这是法国面包,在国内却被称为丹麦卷、丹麦面包,这是因为在美国,早期的丹麦移民带去的类似法式甜酥面包,也是从奥地利尤其是维也纳传到丹麦的甜酥面包,在美式英语中称之为Danish pastry,中文的译名也由此而来。
La brioche :
奶油圆蛋糕:

Elle est faite de pâte levée et aérée. Elle contient du beurre et des œufs. La brioche peut être vendu au format familial ou en portions individuelles. Elle peut être nature (comme la gâche, qui est originaire de Normandie et de Vendée), aux raisins, aux fruits secs et aux pépites de chocolat.
它由发酵过的松软面团制成,含有黄油和鸡蛋。奶油圆蛋糕既有家庭份大小的,也有个人份大小的。它可以是原味的(比如起源于诺曼底和旺代的gâche),也可以是含有葡萄,干果,或是巧克力粒的。

La madeleine :
玛德琳蛋糕:

C'est un petit gâteau aux œufs originaire de Commercy en Lorraine. Son nom serait le nom d'une cuisinière du Duc Stanislas. Elle aurait fait ce gâteau en forme de coquillage à la dernière minute pour sauver l'une des réceptions du Duc qui n'aurait pas eu de dessert à cause d'une querelle avec la personne qui aurait dû s'en charger.
这是一种小鸡蛋蛋糕,起源于洛林的科梅尔西镇。它的名称本是斯坦尼斯拉斯公爵的一位厨师的名字。她在最后一分钟将这个蛋糕做成了贝壳的形状,从而拯救了公爵的招待会。由于与负责糕点的人发生了争执,这场招待会本没有甜点的。

Le palmier :
蝴蝶酥:

Le palmier est fait de pâte feuilletée pour évoquer le feuillage du palmier (l'arbre). Il est saupoudré de sucre qui caramélise lors de la cuisson. Ce gâteau a la forme d'un cœur. On peut le trouver en portion individuelle en boulangerie et en petits formats pour agrémenter les glaces et les desserts.
蝴蝶酥由千层酥面制作而成,这是为了展现棕榈树叶子的形状。它被撒满糖屑,这样在烤制的时候,糖能够焦化。这个糕点是心型的。我们能够在面包店找到一人份的类型,也有小块的用来装饰冰淇淋和甜点的类型。

->戳这里去看《儿时记忆中不变的美食点心:蝴蝶酥 Palmier》

想了解更多的法国美食?猛戳——

法国美食:你吃过巧克力“香肠”吗?

法国美食揭秘:法国水果贵吗?

本内容法语部分转载自califrenchlife,中文部分为沪江法语小欧原创翻译,转载请注明出处。