Quelle est l'origine de l'expression «avoir du toupet» ?

法语表达avoir du toupet的由来?

Signifiant aujourd'hui agir avec culot, l'expression «avoir du toupet» a une origine lointaine, puisqu'elle a vu le jour dans le courant du XVIe siècle.

现在“avoir du toupet”这个表达表示行为大胆,它的起源要追溯到很久以前,因为它最早出现于十六世纪。

小贴士:toupet 一撮头发
Elle est en effet directement tirée d'une habitude de tueurs à gages qui exerçaient leurs talents à l'époque en Italie, les «bravi». Régulièrement employés par les grands seigneurs transalpins pour exécuter leurs ennemis, ces mercenaires se laissaient en effet pousser volontairement une épaisse mèche de cheveux, un toupet, sur le sommet du front.

这个表达和十六世纪在意大利执行死刑的“bravi刽子手”是有直接联系的。意大利的大领主经常对其敌人进行这一刑法,那些刽子手们会将自己的一撮头发抹到其前额。

En temps ordinaire, ils l'attachaient et la cachaient sous un chapeau ou un casque. Mais au moment de commettre leur crime, ils rabattaient la mèche sur leur visage, formant de cette façon un masque, en plus de leur barbe très fournie. Les «bravi» tentaient ainsi de dissimuler au maximum leur identité, même s'ils étaient en partie à l'abri des représailles de la justice grâce à l'influence de leurs employeurs.

一般情况下,刽子手会用一个帽子或头盔将面部给隐藏起来的。但当行刑的时候,他们会把他们的头发抹到面部,此外还有大胡子,像这样就形成了另一种形式的面罩。即使他们有其雇主的保护,免其受到报复行为,但筷子手们还是像这样能尽可能的减小自身身份的辨识度。
 
想了解更多法语表达的来源?猛戳——
声明:本内容法语部分转载自法语网站中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处
本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注个人微信公众号~:chez-lou