Paris : la communauté chinoise dénonce l'insécurité
巴黎华人举行大规模反暴力游行示威


C'est la plus grande manifestation de la communauté asiatique jamais organisée en France, selon ses organisateurs. Des milliers de personnes d'origine asiatique, chinoise notamment, ont défilé dimanche dans le quartier de Belleville à Paris, pour protester contre les violences dont ils se disent la cible.

据组织者宣称,这是有史以来亚洲社团在法国举行的最大规模的游行示威。数千名亚洲人-其中中国人占了绝大部分,于本周日在巴黎美丽城举行了以“反暴力”为目的的游行示威。

Environ 8500 personnes, selon la police, ont pris part à cette marche organisée par un collectif d'associations franco-chinoises, entre la rue de Belleville et la place du Colonel-Fabien. «Belleville, quartier tranquille», ont scandé les manifestants, alternant slogans en français et en chinois et portant tee-shirts et autocollants siglés «Sécurité pour tous». La fille adoptive de Jacques et Bernadette Chirac, Anh Dao Traxel, d'origine vietnamienne, s'est jointe au cortège.
据警方说,大约8500人参加了此次有多家华人团体共同牵头组织的游行。游行地点在美丽街及法比安上校广场之间,游行的口号是“反对暴力,我要安全”。示威者穿着印有印有口号的T恤,高举着自制的横幅,用中文与法语高声呼喊。他们的喊声打破了美丽城上空的宁静。法国前总统希拉克的越南籍养女英瑶·特拉塞也参加了此次游行。

Depuis plusieurs mois, selon le collectif, les agressions et les vols violents visant les Asiatiques se multiplient dans l'est parisien. En particulier dans le quartier de Belleville, métamorphosé ces dix dernières années par un afflux d'immigrés asiatiques.
据参与游行的华人社团说,近几个月来,巴黎东部,尤其是美丽城地区针对亚裔的暴力袭击和抢劫急剧增长。这部分是由于十年来亚洲移民的大量涌入。

新闻链接

此次华侨华人举行大游行的导火索是:6月1日晚,巴黎美丽城大酒楼灯火通明,旅法华侨华人正在举一场盛大的婚宴。深夜时分,正当大批宾客陆续离席散去的时候,20来名歹徒围堵在酒楼门口,对出来的宾客依次公然进行暴力抢劫,他们的嚣张气焰令人发指,当时很多宾客吓得躲在楼内不敢出门。在此危险关头,一位华人路见不平拔枪相助,他先是对天鸣枪警告,在歹徒们充耳不闻仍不收手的情况下,开枪击中了一名强盗的腿部和臀部,其他歹徒见状仓皇逃走。可但当巴黎警察赶到时,没有抓到歹徒,反而逮捕了见义勇为者,并将其拘留至今。