Des fans se font prendre en photo en compagnie de la statue de cire du MJ
歌迷与迈克尔·杰克逊蜡像合影留念


Vendredi dernier , des admirateurs de Michael Jackson ont déposé des fleurs pour marquer le 1er anniversaire de la mort du chanteur controversé.

注释:fan和admirateur都是粉丝,歌迷的意思。fan是外来词,从英语引进后广泛使用。admirateur更倾向于欣赏者、仰慕者的意思;
marquer le 1er anniversaire de la mort de
qn 纪念某人逝世1周年

Une statue en cire de Michael Jackson, prêtée par le musée Madame Tussauds de Shanghai, était érigée samedi dans le pavillon Devnet, de même qu'une exposition de photos, d'albums et de souvenirs.

注释:la statue en cire 蜡像; la cire n.f. 蜂蜡;植物蜡

La statue de cire, arborant un manteau en laine rouge et placée en dessous d'une affiche géante pour This is it, occupait le centre de la scène. Elle a attiré vendredi de nombreux fans de Michael Jackson venus prendre des photos en sa compagnie. La statue restera dans le pavillon jusqu'à mardi.


注释:un manteau en laine rouge 红色呢大衣。材料前面的介词用en:un sac en cuir 皮包。


中文新闻:

上周五,是国际流行音乐天王迈克尔·杰克逊逝世一周年纪念日,海内外杰克逊歌迷云集上海世博园为他献上鲜花,在国际信息发展网馆举行盛大纪念活动。在纪念活动现场,上海杜莎夫人蜡像馆6月25日至29日展出了馆内珍藏的杰克逊蜡像。

巨大的“This Is It”背景图案下,舞台中央站立着身着红色呢装的杰克逊蜡像,眼神清澈,可谓栩栩如生,蜡像旁“怀念巨星”的说明牌寄托着万千粉丝的共同心声。杜莎夫人蜡像馆制作蜡像工艺极为精湛,蜡像的每个细节以及神态都极逼真。

世博会期间,上海杜莎夫人蜡像馆已在园区内陆续展出英国国脚鲁尼、贝克汉姆以及白金汉宫卫兵蜡像,将杜莎夫人蜡像馆200多年精湛的蜡像制作工艺展示给海 内外的游客。不仅如此,上海杜莎夫人蜡像馆在整个世博期间都会实施“凭世博会门票享受上海杜莎夫人蜡像馆门票半价”的优惠举措,给游客提供丰富的展出资 源。