背景故事:

雪人诞生在一个寒冷的冬天,他是一个小男孩的杰作。小男孩堆起了雪人,如同堆起了童年的梦,咧起嘴笑的样子很是明媚很是满足。

但他终究还是离开了雪人,将他置身在最初的苏芳地。雪人伫立在一户人家的房门前,他不能走路,所以他只能呆在那里。但自从雪人有了自己的形状开始,他就有了自己的梦:拥抱城市的太阳。

当阳光普照大地的时候,雪人张开了他的双臂……
渐渐地,雪人闭上了眼,感受着阳光的温度。幸福在无声无息地蔓延……
雪人轻轻地笑了。
是的,雪人笑了,却又泪流满面……

(以下材料由mialv同学提供  相关学习小组:Culture Général文化大杂烩

法语朗诵:


Il était une fois, il y avait un bonhomme de neige qui habitait dans une petite maison fabriquée de neige, située au plus haut des montagnes de neige. Le bonhomme de neige, très timide, s'était habitué à vivre dans un monde froid, mais il décida de suivre le son de la ville qui disait faiblement:"Nous avons besoin d'un bonhomme de neige rayonné."

Finalement, il suivit le son de la nuit, vers la ville. Il n'entendait rien, mais plus il s'approchait de la ville, plus il entendait des voix, plus il s'excitait, et petit à petit, son corps devient tout petit. Il fondait.


从前,在雪山的最高峰上, 有一个小雪人住在一间用雪做的房子里。小雪人很腼腆, 他习惯生活在冰冷的世界里。可他决定去寻找从城里传来的声音, 那声音微微地说:我们需要一个发光的雪人。

最后,他跟着夜里听到的声音朝城里走去. 他什么也听不见,随着他离城里越近. 他听到的声音就越大, 越感到兴奋。渐渐地,他的身体变得越来越小。最后他融化了。

小编讲解
同学们,这段音频缓慢清晰,难度适中,很适合做法语Dictee。我们配上了中法原文,更方便你校对自己的听写!
如果做听力有困难,可以做双语对照阅读,试着朗诵出来,多读多朗诵也能提高法语的语感哦!