作为第八届欧亚峰会的前奏,以“A passage to Asia ”为主题的博览会在比利时首都布鲁塞尔举行,这次博览会力图通过展出一些历史上欧亚间经贸往来留下的物品,带领人们重温那段历史。

历史上,神秘而富饶的东方是一个令欧洲人魂牵梦萦的地方,为了获得更多的异域奇物,无数的探险家和商队开始了他们的“东游记”。几百年后的今天,布鲁塞尔博览会将再次通过一件件尘封已久的古物带我们一同东游。

En préambule du 8e sommet de l'ASEM (Asia-Europe Meeting) qui se tiendra à Bruxelles les 4 et 5 octobre, le Palais des Beaux-Arts organise l'exposition "A passage to Asia" sur les liens historiques, philosophiques, économiques et culturels qui nouent l'Europe à l'Asie. Un vaste domaine au regard des ensembles pluriels qui composent le continent eurasiatique. Les rêves d'Orient ont stimulé le noble désir de courir le monde, particulièrement vers le grand Est.

Au XIIIe siècle, quand le marchand vénitien Marco Polo atteint l'empire Mongol et qu'à son retour il conte ses tribulations dans son Devisement du monde, l'audacieux passera pour un affabulateur. Au siècle suivant, l'écrivain arabe Ibn Battûta livrera ses “voyages et périples”, “présents à ceux qui aiment à réfléchir sur les curiosités des villes et les merveilles des voyages”. Celui qui aura parcouru plus de 120 000 kilomètres transportera les lecteurs par-delà l'ancienne Mésopotamie et la Perse, vers l'Asie mineure, les Maldives, Ceylan, le Bengale, Sumatra, la Chine.

L'histoire des voies transcontinentales

Le fil conducteur de cette exposition demeure le commerce et la religion. Les voyages d'affaires en Asie offraient des perspectives de fabuleux profits. Il y eut les routes de la Soie, voies transcontinentales allant des terres hellénisées aux régions septentrionales de l'Extrême-Orient. Marchands et militaires, pèlerins et missionnaires ont emprunté ces pistes caravanières jalonnées d'oasis perdues en quête de richesses. Thé, épices, ivoire, parfum, encens, soies, céramiques, bijoux et produits exotiques parcourent des milliers de kilomètres.

Il y eut aussi des voies maritimes citées par des historiens grecs, romains et chinois. Si Vasco de Gama et Magellan recherchaient de nouveaux chemins vers la Chine, l'amiral chinois Zeng He tentait d'avoir des contacts diplomatiques avec l'Occident. Bouddhisme, christianisme et islam ont été diffusés le long de ces routes commerciales. Maîtres, disciples, fidèles ont emporté avec eux leurs traditions cultuelles. Traducteurs et artistes ont beaucoup oeuvré pour rapprocher des peuples aux identités fondamentalement différentes.

Les objets présentés dans cette exposition

Il y eut également la posture guerrière des conquérants assoiffés de gloire et de pouvoir, incarnée par Alexandre le Grand, Attila et Gengis Khan. L'exposition "A passage to Asia" présente plus de trois cents objets, dont des urnes funéraires des périodes les plus anciennes, des tambours de bronze rituels de la culture Dông Son (implantée dans l'actuel Vietnam au premier millénaire avant notre ère), des bijoux en or, en verre et en pierres semi-précieuses ainsi que des images bouddhiques et hindouistes, des miniatures et objets liturgiques chrétiens et musulmans. Signalons aussi la présence de textiles indiens recourant à des techniques sophistiquées de tissage et d'un armement mongol de l'époque de Gengis Khan. Pour finir, quelques découvertes récentes en archéologie sous-marine : les cargaisons d'épaves qui ont conservé en parfait état des marchandises venues d'Orient. Paul Valéry voyait dans l'Europe un petit cap du vaste continent asiatique. Bruxelles en est sa vitrine.       

词汇解释:

stimuler v. 激励,鼓励                  
affabulateur n. 幻想家
céramique n. 陶器             
oeuvrer v. 工作
hindouiste adj. 印度教的        
vitrine n. 玻璃橱窗