Les Marseillais entrent à Paris en chantant

马赛军团高唱《马赛曲》进驻巴黎

Le 30 juillet 1792

Les volontaires Marseillais de l’armée révolutionnaire entrent à Paris en chantant la Chant de guerre pour l’armée du Rhin.La chanson, vite rebaptisée Marseillaise, a été composée par l’officier Claude Joseph Rouget de Lisle quelques mois plus tôt. Son succès sera tel, qu’elle sera agréée par le ministère de la guerre et deviendra chant national en 1795. Elle sera proclamée hymne national de la République française en 1879. 

马赛革命志愿者高唱着《莱茵军团战歌》进驻巴黎。
这首歌,不久更名为《马赛曲》,是军官克洛德-约瑟夫-鲁热·德·李斯勒在几个月前所作。《马赛曲》获得了巨大成功,以至于在得到陆军部首肯后,于1795年成为国。1879年,它被正式宣布为法兰西共和国国歌。

 

本期节目地址
大家可以去论坛参加活动,还可以获得沪元奖励哦~~

【故事回顾】——战火中产生的《马赛曲》

1792年,普奥封建君主组成联军对法国革命进行干涉,莱因河彼岸阴云密布,普奥联军大军压境。4月24日,驻守在前沿阵地斯特拉斯堡的一位法军工兵上尉鲁日・德・李尔,连夜谱写了一首《献给吕克纳尔元帅的军歌》,并于29日在当地的军械广场上演唱。因为斯特拉斯堡位于莱因河左岸,所以这支歌曲最初称为《莱因河军团战歌》。当时,有一位在斯特拉斯堡的大学生学会了这首歌曲,当他于6月底返回南方港口城市马赛时,恰好马赛市组织了一支500亲人的义勇军,准备开往巴黎参战。在欢送会上,这位大学生演唱了这首歌曲,由于这首歌曲具有进行曲风格,充满了战斗精神,表达了人民视死如归的坚强信念,受到了义勇军战士们的热烈欢迎。从出发的第一天起,义勇军就高唱着这首战歌,从马赛走到巴黎。走一路,唱一路,最后整个巴黎都传唱这首激动人心的战歌。当人们问起这首歌的各字时,却谁也说不清楚,因为它来自马赛义勇军,人们就称它《马赛曲》。 

1975年7月14日,《马赛曲》被宣布为法兰西共和国国歌。但是,近200 年来,这首象征法国大革命、在人民革命斗争中起到了“旗帜、号角和炸弹”作用的歌曲,却遭到了反动势力的仇视,曾3次用《人民的觉醒》、《出征叙利亚》和《法兰西万岁》3 首歌曲企图取代它。然而,已成为法国国民精神的《马赛曲》,越禁止,人们唱得越嘹亮。终于在1870年正式定为法兰西共和国国歌。
原文链接: