La femme de 40 ans soupçonnée d'avoir séquestré et maltraité son mari de 80 ans pendant un an dans une pièce exiguë de sa maison à Arrou (Eure-et-Loir) a été placée en détention provisoire à la maison d'arrêt de Versailles, a-t-on appris samedi auprès des gendarmes. Son fils aîné issu d'un premier mariage et son amant présumé ont, eux, été remis en liberté sous contrôle judiciaire.

小编点评:据法国媒体报道,案发地警察机构最近接到一些居民举报,称当地一名80多岁的老翁“无故失踪”很长时间,而其家人对他的行踪也是含糊其辞。警务人员于是来到这名老翁的家中进行调查,见到的景象令他们“大吃一惊”。

据报道,警务人员是在这户人家一间极小的房屋内见到老人的,他已经双目失明,周身散发着臭气,身上有明显伤痕。警方人员初步断定,这名老翁遭到虐待,在将其送往附近医院检查治疗的同时,拘捕了其现任妻子和她的长子等家人。

在警方质询中,这几名犯罪嫌疑人交代,老翁已经被他们监禁了一年之久,不仅吃不饱饭,还经常被他们虐打,最终双目失明,而老翁的许多钱款也被他们侵吞、挪用。

据悉,当地司法部门已针对这起案件展开调查,而这几名犯罪嫌疑人也很快将会接受审判。

词汇:

1. soupçonner v. t.
1. 猜疑, 怀疑:
~ soupçonner qn de mensonge 怀疑某人撒谎
être soupçonner d'avoir fait qch. 被怀疑干过某事
La femme de César ne doit pas même être soupçonnée.
[谚]即使恺撒之妻不容光焕发也不能怀疑。 [喻不能对某人产生怀疑]

2. 外向型丰收, 猜想, 揣想, 臆测:
Je soupçonné qu'il est l'auteur de ces vers. 我猜想他是这些诗句的作者。
Vous ne soupçonnez pas ce que c'est que cette affaire. [俗]你、真丰收象不到这是怎么回事。

2. séquestrer v. t.
1. [法]把…交第三者保管[指有争议的财产等]
2. (非法)监禁, 关
3. 隔离(病畜等)

3. maltraiter v. t.
1. 虐待, 苛待, 冷待, 粗暴对待, 折磨:
Ne maltraitez pas les prisonniers. 不要虐待俘虏。
maltraiter sa langue (la grammaire) [喻]犯语法错误
2. 使遭受损失, 使遭受失败:
régiment ennemi maltraité dans le combat 在战斗中受重创的敌军联队
3. 严厉批评, 猛烈抨击

4. gendarme 警察