似曾相似 après-midi / après-demain / après-guerre

    以上这些词,不论哪一个,都包含一个前缀“après-”,这个前缀正是表达“在什么之后”的介词“après”。

    了解了这些词的构成方式之后,它们的词义就可以“望文生义”了:après-midi, 中午之后,即为“下午”; après-demain, 明天之后,即为“后天”;après-guerre, 战争之后,即为“战后”。

    而介词 après 的难点则在于它既可以表示时间上的“在后”,也可以表示空间上的“在后”,甚至可以引申未社会等级上的“在后”或“在下”。

亲密接触 après + 时间概念 / après + 空间概念

1.表达时间上在……之后

Après vous, madame ! 
您先请,夫人! (après + 代词

Un an après sa mort, on l’avait complètement oubiè. 
他死后一年,就已经被人遗忘。 (après + 名词

Après avoir fini le travail, il alla au cinéma.
工作结束之后他去了电影院。 (après +不定式过去时

Après dîner, elle me proposa d’aller admirer le feu d’artifice. 
晚饭后,她邀我去赏焰火。
=Après le dîner, elle me proposa d’aller admirer le feu d’artifice. (après + 不定式 = après + 名词)
 
2.表达空间上的“在……之后”:

Première rue à droite, la poste est juste après l’ église. 
第一条街右拐,过了教堂就是邮局。

Le chien court après un lièvre. 
狗在一只兔子后面追跑。

3.表达等级上的“在……之后”:

Après le capitaine vient le lieutenant.
上尉之下是中尉。

Paul est considère comme le premier après le directeur.
保罗被认为是除主任外最重要的人物了。

点击查看更多法语 880G法语资料高速下载