图片来源:路透社

Un immense bloc de glace de plus de deux fois la taille de Paris s'est détaché d'un glacier polaire dans le nord du Groenland, à environ 1 000 kilomètres au sud du Pôle Nord. Selon Andreas Muenchow, de l'université de Delaware (est), l'Arctique n'avait pas perdu une telle masse de glace depuis 1962.

一块相当于两倍巴黎大小的冰川从北极的格陵兰岛分裂开来。这块含有丰富淡水的冰川位于北极点以南1000公里左右处。按德拉威尔大学教授助理安德里亚斯·穆斯乔的话说,自从1962年这块巨大的浮冰岛形成以来,北极还没有分裂出像这么一块如此巨大的冰川来。

Des images satellites de la Nasa montrent que le glacier Petermann, qui mesure 70 kilomètre de long, a ainsi rétréci d'environ un quart avec le détachement du bloc de glace, d'une superficie d'au moins 260 kilomètres carrés.

据美国航天署发来的图片显示,发生崩离的地方是彼得曼冰川,它有70公里长。崩离导致这块大冰川缩小了差不多四分之一,面积至少少了260平方公里。

L'eau douce contenue dans cet iceberg pourrait "alimenter l'ensemble du réseau public d'eau potable américain pendant 120 jours", affirme-t-il. La calotte glaciaire du Groenland, le plus grand réservoir d'eau douce de l'hémisphère Nord, a fondu à un rythme alarmant au cours des dernières années sous l'effet du réchauffement climatique, selon un rapport du Conseil arctique publié fin 2009.

这位教授助理说脱离下来的大冰块内含有的液态水几乎能“给整个美国供水120天”。 2009年末的一份北极调查显示,受到全球气候变暖的影响,北半球最大的淡水存放处——格陵兰岛今年来正一点点的在以令人不安的速度融化着。

La vitesse d'écoulement des glaciers du Groenland qui débouchent sur la mer affecte directement le niveau des océans, qui monte actuellement d'environ 3 mm par an.

从格陵兰岛崩离的冰川将直接造成海平面的变动,目前海面正以每年3毫米的速度抬高。

(翻译内容为"沪江法语"原创,转载请注明"沪江法语")

更多双语国际新闻尽在沪江法语频道>>>