Tokyo, qui reste la deuxième écomonie du monde après les Etats-Unis, s'attend à ce que Pékin lui ravisse la place cette année ou en 2011.

北京有望在今年或2011年赶超曾在世界经济排名中仅次于美国,作为全球第二大经济体的东京。

【注解】

attendre等待解,今天我们要学习它的一个词组s'attendre à (v.pr.)预计,料想的意思。
比如:
Nous nous attendons à une récolte abondance cette année.
今年我们可望获得好收成。

【新闻导读】

按季度计算,中国的GDP规模其实去年第四季度曾经超过日本,但由于当时已经是年末,而且经济过热,有季节性的因素。因此,整个2009年而言,中国的经济总量不到5万亿美元,而日本则刚刚超过5万亿美元。但分析人士认为,当前中国经济经过宏观调控之后已经主动回落,而且从季度上超过日本出现在比较早的二季度,全年超越日本已成定局。不过即便超过日本成为全球第二大经济体,离第一大经济体的美国还有很大距离,美国的经济规模大约在15万亿美元左右,是中国的3倍。中国即使能按现在这样的速度增长下去,也需要10年左右才能赶上美国,何况现在的速度是否能持续还是个大问题。

中国作为一个发展中国家超越日本成为全球第二大经济体具有里程碑意义,美国摩根大通银行首席经济学家布鲁斯·卡斯曼说:“这对于全球经济而言是一个里程碑,让人印象深刻的是中国在一个对于很多国家而言相当困难的时候仍能保持经济的快速增长。”中国这一轮经济增长速度之快让人感到意外,大约10年前,中国还是世界第七大经济体,2007年超越德国成为世界第三,今年则超越日本。