你会用法国人的方式打电话吗?在商务活动中,拨打和接听电话是最常见的情况。怎样用法语得体的进行商务电话会话呢?如何做才能遵循法国人的电话礼仪呢? 请读一下我们的文章吧!

Au standard de la société Démépro
Démépro公司电话总机台

La standardiste : Société Démépro, bonjour!
接线员:你好,Démépro公司

M.Pilat :Bonjour, Madame. Je voudrais parler à Monsieur Masson, s'il vous plaît.
Pilat先生:女士,你好。我想和Masson先生讲话。

La standardiste : Oui, c'est de la part de qui?
接线员:好的,请问你是哪位?

M.Pilat : Monsieur Pilat.
Pilat先生: Pilat先生

La standardiste : C'est à quel sujet?
接线员:是什么事呢?

M.Pilat : Et bien, c'est pour notre dossier Japon.
Pilat先生: 是关于日本的材料。

La standardiste : Un instant, s'il vous plaît. Ne quittez pas.
接线员:请等一下。请不要挂。

La standardiste : Je suis désolée. Le poste ne répond pas. Je peux prendre vos coordonnées?
接线员:对不起。对方无人接听。我可以记下您的联系方式吗?

M.Pilat : Oui, bien sûr.
Pilat先生:当然可以。

La standardiste : Pouvez-vous épeler votre nom, s'il vous plaît?
接线员: 您可以拼写一下您的名字吗?

M.Pilat : PILAT. P comme Pierre, I, L comme Louis, A et T comme Thérèse. Alors, mon numéro de téléphone est le 06.81.78.94.63. J'attends son appel. C'est urgent.
Pilat先生: PILAT。Pierre的P,I, Louis的L,A, Thérèse的T。 我的电话号码是06 81 78 94 63。我等他的回电,这是紧急的事。

La standardiste : Très bien, c'est noté.
接线员:好的,记下了。

M.Pilat : Je vous remercie.
Pilat先生:非常感谢

La standardiste : Je vous en prie. Au revoir.
接线员:没关系。再见。

Le savoir-vivre au téléphone :
电话礼仪

Laisser sonner sept fois avant de raccrocher
电话响七次后没人接再挂机

Respecter les heures d'appel : de 9h à 21h.
9点到21点之间适宜致电对方

Ne pas téléphoner le dimanche.
周日不宜致电

Ne pas appeler aux heures de repas : entre 12h 30 et 13h 30 et 19h30 et 20h 30
用餐时间段不要打电话:12点半到13点半,19点半到20点半

Couper son téléphone portable au restaurant, au cinéma, au théâtre, au spectacle, pendant une conférence, une réunion, dans un stade, un musée, un train, en voiture...
在餐馆,电影院,剧院,演出场所,会议期间,体育馆,博物馆,火车上,汽车上电话铃音响时,请切断。

Ne pas déposer son portable allumé sur une table pendant un repas.
用餐期间请勿将打开的手机放在桌上

Sélectionner une sonnerie discrète, le mode «silence»ou « vibreur »
选择一个低调的铃音,静音模式或是振动模式

Votre portable sonne en public : s'excuser et s'éloigner pour parler.
当手机在公众场所响起时,请致歉并走开去接听

Parler doucement, inutile de crier!
讲电话时轻声慢语,不要吼叫