本文作者Sophie,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。

前不久,我们可爱的法语人编辑问我可不可以写一篇关于当初上外法语考研的经验文,就欣然应允下来。想想当初奔赴考研考场的第一天,北京大雪,5点半抹黑起的床,走去公交车站的路上,心中既激动又紧张,到了考点中国青年政治学院,在门外徘徊等待了一会儿,由于学生众多,老师提早放了同学进去候考。在考试的过程中,认识了不少考上外的朋友,大家相互鼓劲,相约上外,那个场景直至现在都历历在目。

好了,废话就不多说了,我是2012年考的研,备考是从12年的9月到12年的12月,那时候是1月考试,因此我花了4个月来准备考研。

一共考4门,其中有两门法语语言文学的专业课:法语综合,法语写作和翻译。其余和其他学校一样,政治和英语,政治是全国统考(实话告诉大家,那时候在答题的时候把前面复习的知识忘记的都差不多了,想起来的都是高考那会学习的政治知识,汗~),英语基本上没有怎么备考,因为不是全国统考卷子,而是上外自主命题的英语,所以难度差不多就在六级左右的样子,挺简单的,80+应该不成问题。

但是要说明一点的是,上外不是按照笔试的四门总分从高到低排列录取的,而是根据技术分(有一套公式滴),说白了就是两门专业分数很重要,政治只要过国家线,英语不要太差就可以了。

明白了这点,我就在两门专业课上加大复习力度了,为此看的书籍和资料有:
1. 法语常用词组(钱教授)

2. 法国概况(市面上基本上都借来翻看了一下,把重点挑出来,总结出知识点记在笔记本上)

3. 法语课本 5,6 【束景哲】(如果没看过的同学赶紧看起来了,非常非常非常的重要,此话说三遍,很多题目都是课后原题哦!)

4. 上外历年真题(上外有出售滴,话说要备考首先得把历年真题吃吃透,胜过不少模拟卷呐!)

5. 法语3.4 【马晓宏】(增加阅读词汇量,提高阅读速度来着)

6. CATTI 三级、二级笔译实务(参加此考试的同学会获益不少哦,做完整个人感觉法语翻译水平棒棒哒!)

7. 拉鲁斯词典(这个怎么能少呢~!)

原谅我因为是4年之前的事情,印象真的不怎么深了,但是我尽力思考出当初备考的关键:

1. 我个人觉得专业课当中,备考的关键在于法语综合这门课考的怎么样,其中请大家关注一下词性,比如bru对应的阳性名词,taureau的阴性名词是什么,这一部分考核的不是法语功底多么深厚,考核的却是日常词汇量和词性的把握。

其中还有一些文化类的题目:比如法国河流中最长的是哪一条,文学各个流派的年代排序等等,学习语言嘛,还要学习文化的咯!

至于其他选用合适词填空、时态填空,阅读理解等常规题大家可以通过我刚刚列举的书目,好好的做做,感觉就上来了。

2. 第二门专业课:写作和汉译法。写作是写一篇200多字的文章,往往是议论文。另外就是汉译法翻译了,在这里需要大家千万不要生硬的翻译,字字落实,一定要根据语境来进行翻译。我记得那时候考核的是一篇记叙文和议论文,大家翻译之后,一定要通读一遍,看看有没有翻译的很奇怪的地方,你都觉得奇怪,批卷老师就更加觉得诡异啦~

另外如果碰到不认识的生词,恰巧又是关键词,千万不要紧张,乱翻译,可以通过上下文的语境来进行推测,翻译的时候调动自己的中文沉淀,寻找一个最佳答案就可以啦~!

3. 另:要知道上外法语考研不考听力,所以同学们在这一部分可以稍稍偷个懒,嘿嘿。
考研是艰苦的,但胜利是喜悦的,为了来年的果实,奋斗吧,骚年们!

想系统学好法语的同学,可以参加沪江网校的零基础到B2直达法语课程

戳这里去试听>>

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。