En vacances à Martha's Vineyard, une station balnéaire huppée du Massachusetts, le président américain, accompagné de son épouse Michelle et de trois amis, est allé manger lundi soir au "The Sweet Life Café", un restaurant tenu par le Français Pierre Guérin. (沪江法语)

在马萨诸塞州玛莎葡萄园岛度假的美国总统,偕同其妻子米歇尔以及其他3位朋友周一晚上到了一家由法国人Pierre Guérin开的名为“甜蜜生活咖啡馆”进餐。

(沪江法语)
Bénéciant de critiques élogieuses de la presse américaine, ce restaurant propose entre autres du risotto de flétan, des coquilles saint-jacques et du homard, grand classique de la côte de Nouvelle-Angleterre, à des prix s'échelonnant entre 32 et 42 dollars le plat principal.(沪江法语)

得益于美国媒体的褒奖,该饭店提供了各式烩饭,有大比目鱼,扇贝,以及在新英格兰海岸出产的龙虾。烩饭价格在32到42美元不等。
沪江法语)

(翻译为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)