Au moins 22 touristes originaires de Hong Kong ont été pris en otage lundi à bord d'un bus à Manille, la capitale des Philippines , par Rolando Mendoza, un ancien policier armé d'un fusil d'assaut M16. Au bout de trois heures, il a libéré sept personnes, dont trois enfants.

本周一,前警察罗兰多·门多萨手持M16步枪,在菲律宾首都马尼拉,劫持了一辆至少有22名来自香港的游客的大巴。3小时之后,他释放了7名人质,其中包括三名儿童。

Une quinzaine de personnes sont ensuite restées à bord du véhicule. le car a été progressivement encerclé par des commandos de la police. «Je vois des policiers des forces spéciales arriver», a affirmé le preneur d'otages. «Je sais qu'ils vont me tuer. Ils feraient mieux de tous partir car, à tout moment, je peux faire la même chose ici», a-t-il déclaré, avant d'ajouter qu'il avait tiré sur deux Chinois. Cette dernière déclaration, ainsi que des bruits de tirs, a déclenché l'assaut des forces de police, dix heures après le début de la prise d'otages. Les commandos ont tenté de briser les vitres à coups de masse afin de pénétrer dans le véhicule. Des coups de feu ont été tirés.

之后仍有大约15名游客困在车中。之后大巴逐步被警方的突击队包围。“我看到特警来了”,劫持者宣称,“我知道他们想杀了我。他们还是都离开的好,我随时可以在这儿干出同样的事来。”之后他又补充道,他之前已经枪杀了两名中国人。在劫持人质事件发生十小时后,这最后的声明,伴随着阵阵枪声,引发了警方的猛攻。突击队试图通过撞碎车窗玻璃进入大巴。也和劫匪发生了交火。

L'homme a été tué dans l'opération, retransmise en direct par les chaînes de télévision du monde entier. Huit touristes auraient trouvé la mort dans la prise d'otages. Les autres ont été hospitalisés, deux sont grièvement blessés.

突围中劫匪被击毙,这一画面通过电视全球直播。八名人质在劫持过程中死亡,其他人被送往医院,其中两人伤势严重。


Rolando Mendoza, 55 ans, avait été renvoyé en 2008 de la police après avoir été accusé de vol, d'extorsion et d'infractions liées à la drogue. Il exigeait de récupérer son travail et de parler à la presse.

现年55岁的罗兰多·门多萨,因被指控犯偷盗,勒索和毒品罪,在2008年被开除警籍。他曾要求重新工作并且和媒体对话。

(法语原文来自figaro)

【沪江小编注释】

otage m.人质

prendre qn en stage 劫持某人

le preneur d'otages 劫持者

commando m.特遣队,突击队

assaut m. 攻击,猛攻

(翻译内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)