新一届法国总统终于诞生!本届法国总统大选第二轮投票的人中,65.1%选择了马克龙,34.9%则追随着勒庞。

于是,马克龙便成了法国历史上最年轻,也是颜值最高的总统!

早在去年11月,法语君就曾经跟童鞋们讨论过这个帅气的小伙砸——回顾文章《法国最帅总统,即将诞生?》,如今看来颇有前瞻性啊。

此前,在二轮选举前的民意调查中,马克龙就以62%的较大优势比勒庞更胜一筹,如今的结果,果然还是他。

对了,法语君还做了一组马克龙表情包,赶紧来看看!

看完了表情包,那就来听法语君正经脸地讲讲,马克龙当选法国总统,对中国有什么影响吧。

 

对华态度

“Je suis maoïste, car pour Mao, un bon programme c'est ce qui marche.” Emmanuel Macron se qualifie de “maoïste” au nom de la supposée efficacité de son mouvement.

“我是毛主义者”(Je suis un Maoïste)。因为对于他来说,行之有效的方案就是好方案。”马克龙自认自己的政党效率之高而可称的上是“毛主义者”。

此外,在本月在法华人被警察枪杀事件发生后,马克龙也是首位与逝者家属会面的法国政界人士。

总体上来说,马克龙的对华态度是友好的。但这次大选结果将如何影响中法关系,目前还不可预测。接下来我们将根据他当选前提出的竞选纲领,选取一部分不同方面的政策,来分析一下马克龙上台有可能对中国带来的影响。

政策倾向


ECONOMIE

-

« Buy European Act » pour protéger les secteurs européens de la concurrence Internationale

“欧洲采购法”:保护欧洲产业不受国际竞争威胁

- Marché unique de l'énergie et marché unique du numérique
统一的能源与数码市场

- Un mécanisme de contrôle. Construirons une Europe qui protège nos industries stratégiques.
建立管制机制,建设一个保护本国战略性产业的欧洲

在经济与企业方面,马克龙的政策其实并不完全有利于中国,尤其是其中一些重要措施如,倡保护本国的市场和战略性产业、对外国投资实行一定的限制。

我们知道,“反倾销案件”一直是中国与欧盟产生争议的焦点,面对中国产品的竞争与威胁,欧洲议会甚至拒绝承认中国的市场经济地位。马克龙也曾经对这一问题表现出了强硬的态度。

Emmanuel Macron a promis de plaider à Bruxelles pour un renforcement des règles contre les paradis fiscaux et une augmentation des taxes contre le dumping commercial de pays comme la Chine ou l'Inde.
埃玛努埃勒·马克龙承诺将向布鲁塞尔提议,加强对“避税天堂”(指提供税收优惠的国度或金融投资场所)的管控,并且会对一些国家如中国、印度的商业倾销增税。

所以,虽然马克龙是“Maoïsme”的支持者,但在贸易方面,他的经济政策会给中国带来一定的压力,也是对中国的一个挑战。


Politique Extérieure

- Construirons une Europe qui développenos emplois et notre économie.
建立一个能保护本国就业与经济的欧洲

- Soutien à la politique d'accueil des migrants et la langue française comme le principal critère de l’obtention de la nationalité française.
支持移民政策,将法语能力作为获得法国国籍的主要准则

- Agir avec les partenaires européens pour créer une force de 5000 garde-frontières européens
与欧洲伙伴一起建立一支有5000人的欧洲边防警卫

在对外政策上,马克龙是一个“Mondialiste”。(世界主义者)所以,大部分法国媒体认为,马克龙上台对中国是有利的。

La Chine a un besoin vital d'un monde globalement stable économiquement. Or l'incertitude pour l'avenir de l'UE, entre Brexit et assauts des forces d'extrême droite dans la vie politique des Etats-membres, est sans doute plus dangereuse que l'attitude imprévisible de Trump. Et une France qui sortirait de l'UE et/ou rejetterait l'euro, serait exactement le scénario catastrophe redouté par les Chinois.
中国极其需要一个稳定的全球经济环境。然而英国脱欧与成员国国内极右势力带来的欧盟未来的不确定性,很可能比特朗普难以捉摸的态度更危险。法国脱欧或退出欧元区,对于中国来说无疑会是一场可怕的灾难片。

Un président Emmanuel Macron pourrait aider Union Européenne et Chine à tisser les liens d'une Entente cordiale, utile face à l'Amérique de Trump et à la Russie de Poutine. La candidate Le Pen, pour l'instant, ne semble pas vouloir se mêler de la situation géopolitique en Asie de l'Est. Il n'a pas hésité à critiquer le président Trump. Un renforcement des liens notamment entre Paris, Berlin et Beijing serait sans doute la meilleure façon de forcer l'administration Trump à une certaine modération, sur certains sujets.
而埃玛努埃勒·马克龙成为总统,他会帮助欧盟与中国保持友好联系,这对于中国应对美国特朗普和普京的压力是有用的。而勒庞就目前而言,则看起来并不在意东亚的地缘政治局势。马克龙在批判特朗普的问题上也毫不犹豫。巴黎、柏林与北京间加强的联系,很可能是迫使特朗普在一些议题上缓和下来的最好办法。

同时,在另一个焦点问题——移民政策上,马克龙对法国的移民接纳能力表现的颇为自信,但他主张以掌握作为移民的主要准则;比起坚持“法国人优先”的理念的勒庞,马克龙的成功当选也是让许多担心将不再能享受到和法国人同等的社会福利的法国华人放下了悬着的心。

总的来说,马克龙成为法国新总统,对中国来说既是机遇,也是挑战。他的政策相对友好和温和,有利于中法关系进一步和平发展。只是欧元、股票都会呈现乐观形势,欧元上涨,对于留法华人来说生活成本也会上涨;但由于马克龙的一些政策还并不十分明晰,所以一切也不能妄下定论。

不过,马克龙的目标最终能否全部实现,还得看6月举行的法国国民议会选举的结果。那会是怎样的一个结果,五年后的法国会是什么样呢?让我们拭目以待吧~

声明:本文由沪江法语少女咕咕&aqi原创翻译,转载请注明出处。沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 

Ref:
AL-32280680;:singlemessage#!wm_aid=9176ddf62a184c9cb2830b7c83426eba!!wm_id=09fb47d2da1f4c3fa2696daf5dac62c9
;