Le corps momifié d'un homme mort depuis vingt ans a été retrouvé dans sa maison du village de Cadine, près de Trente, en Italie, à côté de celle de son frère. Le corps de Francesco Vicentini, né en 1927, a été découvert dans la maison abandonnée par un géomètre venu contrôler le toit qui menaçait de s'écrouler. L'homme était couché sur un lit de camp. Dans ses poches, les carabiniers ont retrouvé des lires italiennes.

在意大利小村卡迪纳(特兰托附近),一具被认为是20年前死去的住户的尸体被发现在其家中。遗体曝光后人们发现它已经变成了一具干尸。死者名叫弗朗切斯科·维琴蒂尼(Francesco Vicentini),1927年出生。而死者的弟弟就住在不远的地方。因为死者家的房顶破旧得快要坍塌了,于是来了一名房屋维修工丈量房屋数据,这才让干尸在阔别天日20年后暴露在人们眼前。而死者被发现时躺在一张野营用的桌子上,口袋里还有几个意大利宪兵玩偶。

Selon le médecin légiste, la mort naturelle --un infarctus-- ne fait pas de doute. Francesco Vicentini, chauffeur de profession, n'était plus apparu dans le village depuis qu'il avait perdu son camion dans un incendie il y a une vingtaine d'années. "J'avais renoncé à vendre la maison justement parce que je n'arrivais pas à retrouver sa trace", a expliqué le frère du défunt, âgé de 72 ans et qui vit dans la maison d'à côté et dit avoir eu avec son aîné "des relations souvent difficiles".

经过法医鉴定,弗朗切斯科·维琴蒂尼的死因系心肌梗死毫无疑问。生前是一名专职司机,20年前的一场火灾夺去了他的卡车,此后人们就再也没有见过他。“我曾经也找过人想把哥哥的房子卖了,那时候他刚刚失踪不久。”弗朗切斯科的弟弟此外还表示他与哥哥的关系一直很紧张。

(翻译内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

【单词学习】

Le corps momifié
僵尸化的尸体

Trente
意大利城市特兰托,意大利语中叫Trento

les carabiniers
(意大利)宪兵

relations difficiles
关系紧张