Le ministre du Travail cristallise le mécontentement des Français et paye certainement les soupçons de conflits d'intérêts qui pèsent sur lui en marge de l'affaire Bettencourt.

在欧莱雅的事件中,许多法国人对劳务部长不满和怀疑。

法国人也不希望他们的退休金制度改革。因此,在一项调查中,60%的法国人不希望沃尔特继续担任劳务部长一职。

Les Français ne souhaitent pas le voir mener la réforme des retraites. Dans un sondage publié dimanche* par Harris Interactive pour RTL, 60% des Français estiment que le ministre du Travail Eric Woerth ne devrait pas continuer à en assumer la charge. Le ministre paye sans aucun doute les scandales à répétition dont il fait l'objet dans l'affaire Bettencourt.

无疑,88%的左派希望他赶快下台,但是有30%的右派也是如此希望,这是不容小视的。

Sans surprise, les sympathisants de gauche sont 88% à vouloir son retrait. Plus surprenant, un nombre non-négligeable de partisans de la droite (30%) préfèreraient également voir quelqu'un d'autre mener à bien cette réforme. Ce sondage montre également que les Français sont globalement hostiles aux mesures envisagés pour le moment. Ils sont ainsi 71% à attendre des concessions du gouvernement. Cette opinion est «partagée par tous les profils même si les sympathisants de droite ne sont que 45% à la partager, contre 95% des sympathisants de gauche», précise le communiqué de l'institut de sondage.