Quel est le dernier livre que vous avez lu ?  
你最近读的一本书是什么?

Impossible de sécher devant cette question. Un diplômé de l’enseignement supérieur est supposé lire régulièrement, soit des livres, soit des magazines et des journaux (en dehors bien sûr des offres d’emplois !), soit les deux. Et même si vous n’aimez que les policiers, il ne faut pas en avoir honte mais en profiter pour parler du titre, de l’auteur et du genre. Qui sait ? Vous avez peut-être affaire également à un amateur ? Si vous lisez la presse, le recruteur vous demandera forcément d’énoncer des noms de journaux ou de magazines. Attention, certains titres peuvent être connotés (reportez-vous à la question « lisez-vous régulièrement la presse ? »). Petit conseil : évitez de citer le titre de cet ouvrage (que vous êtes forcément en train de lire puisque vous venez de tomber sur cette phrase !). Les recruteurs souhaitent que les candidats puissent se préparer aux entretiens, mais en même temps, ils n’aiment pas du tout avoir l’impression qu’on leur fournit des réponses stéréotypées.

这个问题不应该回答不出。一个受过高等教育的人应该经常阅读书籍、杂志和报刊(当然除了OFFER)或者两样都有。即使你不喜欢侦探小说,说说书名,作者和流派也无妨。谁知道呢?你面对的只是个业余的人。如果你读的是报刊杂志,招聘者就会追问他们的名字。注意,有些题目可能已经包含了这个问题(比如,“你经常阅读的报纸。”)小建议:避免引用这部作品的名字(除非你已经熟读,不然就会栽跟头)招聘者希望应聘者对面试做好充分的准备,但同时,他们也不喜欢死板的回答。


Les réponses à éviter
避免回答的问题

Débordé • « Je n’ai vraiment pas le temps de lire. »

过分的:“我真没时间读。”

Blasé • « Je n’aime pas trop lire. »

麻木的:“我不太喜欢阅读。”

Des réponses possibles
参考回答

• « À vrai dire, je lis peu de romans, car je suis un(e) grand(e) consommateur(rice) de presse. Je consacre une demi-heure par jour à la lecture d’un quotidien et chaque semaine, je lis plusieurs magazines économiques comme Enjeux-les Échos, Alternatives économiques, le Nouvel Économiste et des revues financières comme Investir, la Vie française et le Revenu. »  

“说真的,我很少读小说,因为我是个报纸爱好者。我每天都花半小时读日报,我每周都会读许多经济类杂志,比如:《Enjeux-les Échos》, 《Alternatives économiques》, 《le Nouvel Économiste 》还有许多金融杂志,比如:《Investir》,《la Vie française 》和《le Revenu》.”

• « Je suis en train de lire actuellement / je viens de terminer le dernier roman de Stephen King : Sac d’os. »

“我正读过/在读斯蒂芬金的小说《屍骨袋》”

(本内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)

【面霸成长日记】系列文章