Quelle est l'origine des bonbons en «papilotte» ?
«papilotte»糖果的由来?

La plupart des bonbons sont aujourd’hui proposés en papillote, c’est-à-dire enroulés dans du papier.
如今大多数糖果都是以papillote的形式推出,也就是说用一层糖纸包裹。

Mais, contrairement à ce qu’on pourrait croire, cet emballage n’avait à l’origine aucun rapport avec l’hygiène. Il a vu le jour à la fin du XVIIIe siècle, imaginé par un employé un peu trop romantique.
但是,和我们通常所想的相反,这个包装的起源和卫生没有任何的联系。它出现在十八世纪末期,由一个相当浪漫的工人想出来的。

Ce jeune homme travaillait dans une confiserie lyonnaise, et dérobait régulièrement des bonbons. Il les enveloppait dans un papier sur lequel il écrivait des mots doux, avant de les transmettre à la jeune femme qu’il courtisait.
这个年轻人在里昂的一家糖果厂工作,并经常偷取其中糖果。他在纸片上写上温存的话语,并用它来包裹糖果,随后再将其送给他追求的女子。

Si le propriétaire s’est rendu compte du vol et a licencié son employé, il a néanmoins repris l’idée à son compte, commercialisant ses friandises avec cet emballage, mais pourvues de proverbes et de citations.
工厂老板之后发现了他的行为并开除了这个员工,然而他受启发于这个点子,让这种包装的糖果商业化,但是纸上所写的则是谚语名言。

Ce confiseur, monsieur Papillot, a ensuite donné son nom à cette technique, la papillote, qui a perduré depuis.
这个糖果商,Papillot先生,随后以他的名字来为其命名,也就是papillote糖果,这种糖果一直延续至今。
 
 
声明:本内容法语部分转载自法语网站中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处
本文作者:Lou璐梓,语言即生活!欢迎关注个人微信公众号~:chez-lou