5 conseils pour améliorer votre expression orale
5个提高法语口语的建议

Vous aimeriez parler français couramment mais vous vous dites peut-être que ce n’est pas facile!Vous cherchez sûrement des méthodes pour progresser et mieux vous exprimer en français !
您想要流畅地说法语但是您却和自己说也许这并不容易!您当然会寻求一些方法去提高以及完善你的法语表达!

Aujourd’hui, je vous propose5 conseils pour améliorer votre expression orale ainsi que des idées d’exercices et des trucs utiles.
今天,我给您提出5种提高法语口语表达能力的建议。

CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
你需要知道的事

Quand on apprend une langue, le plus difficile est de se sentir à l’aise pour parler.L’expression orale est la compétence la plus difficile à maîtriser quand on apprend une langue.Cela prend du temps pour bien parler !C’est souvent une source de frustration ou même de blocage.
当我们学习一门语言的时候,最难的就是很轻松地说。口语表达是我们学一门语言最难掌握的能力。口语掌握好需要时间练习!这也是让人觉得沮丧甚至停滞不前的来源。

Mes étudiants me disent souvent :
« je comprends bien ce qu’on me dit mais je n’arrive pas à parler »
« quand je parle français, je me sens ridicule »
» je suis tellement stressé quand je dois parler en français que je fais plein de fautes, c’est frustrant » etc.
我的学生总和我说:我能听懂别人和我说什么但是我自己说不出来。
当我说法语的时候,我觉得自己很可笑
当我必须说法语的时候,我紧张到不停犯错,这很让我沮丧。等等

On rencontre tous ces difficultés à l’oral quand on apprend une langue.C’est plus ou moins difficile selon la proximité avec sa langue maternelle et selon son caractère.
我们在学习一门语言的时候总在口语方面遇到各种困难。学习新语言的难易程度会因这门语言与其母语相似程度以及人的性格而不同。

Personnellement, pendant longtemps, je réfléchissais beaucoup avant de parler dans une langue étrangère. Je voulais « produire » la phrase parfaite !
就我个人而言呢,很长一段时间,我经常在开口说一门外语前思考很多。我想要“制造”一个完美的句子!

Puis, avec le temps et l’envie de communiquer avec les gens, j’ai accepté l’idée quele plus important n’est de pas de faire des phrases parfaites dans une langue étrangère mais de communiquer, c’est à dire s’exprimer et être compris, partager de bons moments d’échanges.
Je ne ne juge jamais négativement quelqu’un qui fait des erreurs en me parlant français, j’apprécie toujours les efforts. Je me dis alors que c’est sûrement réciproque pour mon interlocuteur ! Il doit êtrebienveillant comme moi ! Et c’est vrai !!!
然后,随着时间的流逝和想要和别人交流的欲望,我接受了一个想法,就是最重要的不是在说外语的时候说出一个完美无缺的句子,而是交流,也就是说表达出来想说的东西和被别人理解,分享一些相互交流的美好瞬间。我从不消极地评价某个人和我说法语的时候犯的错,我总是很感激这些努力。而我对自己说这对于我的语言伙伴来说也是互助的!他应该和我一样亲切善良!这是真的!

Souvent, le problème est un manque de confiance en soi et c’est un gros problème ! Je vous explique dans un article pourquoi il est important de prendre confiance en soi et je vous explique ensuite les 5 règles d’or de la confiance en soi. Lisez-les!
通常,这种问题是对自己没有信心,那这就是个大问题!我用一篇文章来解释为什么对自己有信心很重要,紧接着我会给你解释5条树立信心的黄金法则。快读读看吧!

À côté de cet aspect psychologique, il y a aussi des choses que l’on peut faire si on veut progresser dans l’expression orale !
除了心理方面,还有一些东西可以帮助我们提高口语表达能力。

Rien n’est immédiat ni magique quand on veut parler une langue étrangère mais rien n’est impossible!Mon expérience d’apprenante en langues et d’enseignante en FLE m’a permis de repérer ce qui aide à vraiment progresser et parler plus facilement.
当我们学习一门外语的时候没有什么是速成的也没有魔法,但是没有什么是不可能的!我学习语言的经历和教授FLE的教学经验使我能发现真正帮助提高并且更容易开口说法语的方法。

Je vous donne donc aujourd’hui 5 conseils pour améliorer votre expression orale.
我给你们改善口语表达的5个建议

1. PARLEZ RÉGULIÈREMENT QUEL QUE SOIT VOTRE NIVEAU
无论你的语言水平怎么样都经常开口说

N’attendez pas d’être bon pour parler !Vous serez bon SI VOUS PARLEZ !On ne peut pas bien jouer au football juste en apprenant les règles du jeu.
说的时候不要等到自己往事具备!如果你能说,那就很好!我们不能仅仅因学了足球的游戏规则就能够玩的很好。

On doit aller sur le terrain et jouer ! On n’apprend pas à cuisiner en lisant des recettes de cuisine. On doit essayer ! Parler le français, c’est pareil. Vous devez parler, encore et encore pour vous améliorer.
我们应该去足球场地实际练习!我们不能只通过读菜谱来学习烹饪。我们应该尝试!开口说法语,这是一样的。你应该开口说,慢慢地就会越说越好。

C’est un point très important. La timidité est votre ennemi numéro 1. Osez !
Jetez-vous à l’eau!
这是很关键的一点。害羞时你的头号敌人。勇敢一点!下定决心!

2. ENTRAÎNEZ-VOUS SEUL(E) ET ÉCOUTEZ-VOUS!
自我训练并且自我审核

Avant de parler aux autres en français, vous pouvez vous entraîner seul(e) : parlez seul(e) et écoutez-vous.
在和别人说法语之前,你可以自我训练:自己说自己听。

▪ Pour cela, je vous conseille un petit exercice utile : enregistrez-vous ! Préparez ce que vous voulez dire (un sujet court qui vous intéresse), enregistrez-vous et écoutez-vous. Faites plusieurs essais. Aujourd’hui, c’est très simple à réaliser car tous les téléphones portables et les ordinateurs ont un enregistreur vocal. Vous pouvez aussi utiliser un logiciel en ligne gratuit: Vocaroo. Je le propose régulièrement à mes étudiants et je vous assure que les résultats sont évidents !
对于这种训练对于这种训练,我给你推荐一个有用的小建议:自己纪录下来!准备好你要说的内容(一个你感兴趣的短的主题),你自己录下来然后自己听。多做几次尝试。如今,这种方法很容易付诸实践因为所有的手机电脑都含有一个录音设备。你也可以使用在线的免费软件:Vocaroo。我经常向我的学生提议这种方法,并且我向你们保证这是很有效的!

▪ Un autre exercice intéressant est de lire à voix haute en français. Cela peut vous paraître difficile et fatigant au début mais rapidement vous vous sentirez plus à l’aise. Selon vos lectures, choisissez un point particulier auquel vous allez faire plus attention: par exemple l’articulation de certains sons ou certaines liaisons. C’est une gymnastique pour tous vos organes de la parole. De plus, la lecture à voix haute aide à la memorization
另外一种有趣的练习是用法语大声朗读。刚开始这对于你来说可能很难又很累,但是很快你就会觉得开口说法语比以前轻松得多。根据您的阅读,选择一个特别的方面,你要在这方面上特别注意:例如某些词词的发音或者是联诵。这是一个针对你发音的各个部位的锻练。还有,大声朗诵可以帮助你记忆文章内容。

Avec ces exercices, vous allez apprendre à gérer votre trac (= la peur au moment de parler en public). Au début, quand on s’enregistre seul, on a déjà un peu le trac, on est anxieux mais avec des exercices réguliers cela devient plus naturel et on prend confiance !
通过这些练习,你将学会克服恐惧(=在公共场合说法语时的恐惧)。起初,当大家自己录音的时候,就己经有一点恐惧感了。

 

3. ECOUTEZ DU FRANÇAIS TOUS LES JOURS, COMPRENEZ ET RÉPÉTEZ
每日听法语,理解意思以及反复听


L’écoute quotidienne du français va beaucoup vous aider, la régularité de la pratique est la clé de la réussite.
每天听法语可以给你很大的帮助,经常练习是成功的关键。

Ecoutez un peu de français tous les jours ! Mais attention, vous devez avoir une écoute active. Vous devez faire des efforts pour comprendre ce que vous écoutez. Ensuite, je vous conseille de répéter des mots, des expressions ou des phrases entières.
每天听一点点法语! 但是要注意的是,你必须主动去听。你必须对你听到的内容努力理解。然后,我建议你重复那些词汇,表达或者是整个句子.

Ecoutez de préférence du français authentique.
听真正的法语中感兴趣的(主题)

Vous pouvez pour cela écouter TV5 Monde ou France 24 si vous avez la chance d’avoir la télévision par câble ou satellite. Vous pouvez aussi écouter la chaîne de radio francophone RFI (Radio France Internationale) qui émet 24h/24 dans le monde entier.
你可以去听TV5 monde或者是 france 24如果你有机会拥有一台接电缆或者卫星的电视。你也可以收听法语地区RFI的广播(法国国际广播)全世界每天24小时都在播放。

Ces chaines de radio et de télévision ont également des sites Internet avec de nombreuses vidéos. Quand je parle de français authentique et d’Internet, je pense tout de suite à Gabfle.
这些之声和电视频道同样在互联网上含有大量视频。当我说到原汁原味的法语以及互联网上的法语,我立即想到的是Gabfle(一个网站:)。

Ce site unique et totalement gratuit vous propose des interviews authentiques avec une transcription, des explications sur la prononciation, la grammaire et le vocabulaire ainsi que des quiz. Choisissez votre niveau et un sujet qui vous intéresse et entraînez-vous !
这个网站独特且全部免费向你推荐一些带有音标的真实的采访,并且会对于发音给出解释,还包含语法、词汇以及小测的解释。选择你的语言等级和是你感兴趣的主题,训练起来吧!

Soyez actif(ve) dans votre écoute du français.
在法语听力中要保持主动的状态。

Répétez ce que vous écoutez. Faites bien attention à la prononciation des mots, aux liaisons et à l’intonation des mots et des phrases.
重复你听到的内容。要特别注意词汇的发音, 联诵以及词语和句子的声调。

Avec ces exercices d’écoutes régulières et de répétitions, vous allez progresser et prendre confiance. Vous serez mieux armé(e) pour parler !
通过规律性的听力练习和反复复习。你会取得进步并且得到自信。你将会有更好准备去开口说法语。

4. CHERCHEZ DES INTERLOCUTEURS FRANCOPHONES
寻找一些说法语的话友

On me dit souvent que c’est un problème : « Je ne sais pas avec qui parler en français », « autour de moi, il n’y a pas de francophones » ou alors « il y a des francophones mais je n’ose pas leur parler ».
大家常跟我说一个问题:“我不知道和谁一起说法语”,“我身边没有说法语的人”或者是“我身边有说法语的人但是我不敢开口跟他们说话”。

Vous devez être actif et aller à la rencontre de personnes avec qui parler en français. N’attendez pas qu’on vienne vers vous !
你必须主动去结识一些说法语的人。不要等着别人走向你!

▪ Puisqu’il est important d’apprendre avec plaisir, je vous conseille vivement de parler avec des personnes qui partagent vos centres d’intérêts. Ce sera plus intéressant et motivant pour vous.
既然带着兴趣学习很重要,那么我真心地向你建议和那些能分享你们共同的兴趣爱好的人交谈。这将使你更加感兴趣更有动力。

Des francophones ont forcément les mêmes goûts que vous, apprécient les mêmes sujets de conversation que vous. Inscrivez-vous à des activités près de chez vous avec des francophones. L’Alliance française propose des événements culturels ouverts à tous ! Renseignez-vous !
说法语的人必然有和你有一些共同的兴趣,愿意和你讨论相同的话题。加入一些你周边的有说法语的人参加的活动。法语联盟面向公众举办很多开放性的文化活动!你也参加!

▪ Si cela n’existe pas près de chez vous, vous pouvez rencontrer des personnes par Internet. Des réseaux sociaux se sont spécialisés dans l’apprentissage des langues, par exemple ConversationExchange, Italki ou MyLanguageExchange. Je ne les ai pas testés moi-même mais cela peut certainement vous aider. Essayez et racontez-nous vos expériences !
如果你身边没有这种活动,那么你可以通过网络结识一些人。互联网已经将语言学习方面专业化,例如ConversationExchange, Italki 或者是 MyLanguageExchange。我没有测试过这些网站的可行度不过这确实能够帮助你学习语言。尝试一下并告诉我们你的学习经历!

Dans vos rencontres en ligne ou dans la vraie vie, je vous conseille 3 choses :
– Fixez des rendez-vous réguliers,
– Avant le rendez-vous, préparez un sujet de conversation ou des questions. Imaginez en avance la conversation en recherchant des phrases,
– Demandez à votre interlocuteur de corriger vos erreurs et prenez des notes
对于网上结交学习伙伴或者是现实生活中结识学习伙伴,我要给你3个建议:
-约定固定的学习时间
-在开始学习之前,制定一个话题或者几个问题。一边设想对话的进行一边找句子
-请你的语言伙伴帮你纠错并做好笔记。

Avec cette « routine », vous allez joindre l’utile à l’agréable : apprendre en développant votre vie sociale !
En parlant avec des francophones, vous allez apprendre du langage courant voire familier et des expressions très communes.
通过这个“路线”,你将会轻松地学以致用:一边发展社交一边学习!和说法语的人交谈的时候,你会学到一些日常用语甚至是家庭用语。

5. NE SOYEZ PAS TROP PRESSÉ(E) NI EXIGEANT(E)!
不要太紧张也不要太高要求

Quand on apprend une langue, on souhaite pouvoir la parler le plus vite possible ! Je vous comprends ! C’est frustrant de ne pas pouvoir trouver ses mots et exprimer exactement ce que l’on veut.
当我们学习一门语言的时候,我们想要尽可能说的非常流利!我很理解你!不能找到合适的词并正确地表达出我们想说的话确实很让人苦恼。

C’est pourtant une réalité pour toutes les personnes qui apprennent une langue: on ne peut pas parler aussi bien dans une langue étrangère que dans sa propre langue (en tout cas les premières années !)
然而对于所有学习一门语言来说的人,有这么一个事实:我们不可能像掌握母语那样熟练掌握一门外语(起码是在刚开始学习的那几年!)

C’est évident et pourtant on semble rêver à la baguette magique et on se sent nul(le) face à tout ce que l’on ne sait pas ! Nous sommes limités par notre niveau de langue mais cela ne doit pas créer de blocage, au contraire ! Pourquoi toujours penser à ce que l’on ne sait pas, à ses erreurs ?
这很明显然而我们似乎幻想拥有一根魔法棒,我们面对那些我们不知道的事情的时候大脑一片空白!我们被我们自身的语言水平限制但是相反,这不应该成为阻碍!为什么总纠结于我们不知道的事情或者是我们犯的错误上呢?

▪ Pensez à votre apprentissage comme un long chemin qui doit être agréable !
想象一下你的学习生涯是一个漫长但是有趣的历程!

Rappelez-vous que c’est en parlant qu’on progresse alors parlez avec votre niveau actuel, avec ce que vous pouvez dire aujourd’hui. Ce sont peut-être des phrases simples et courtes mais c’est mieux que rien ! C’est mieux que de ne rien dire du tout ! Commencez modestement !
要注意的是,我们是一边说一边进步的,就用你现在的水平说,用你能用的话来表达。这可能是些简单短小的句子但是比什么都没有强!这比什么都不说强!简单地开始吧!

▪ Si le français n’est pas votre langue maternelle, je vous conseille de soigner particulièrement la forme de votre expression et de vous aider du non-verbal. Parler, ce n’est pas juste produire des phrases correctes du point de vue de la syntaxe et du vocabulaire. L’important est de vous exprimer et d’être compris.
如果法语不是你的母语,我建议你细心注意你的表达形式和能够帮助你的非语言形式。开口说,这不仅仅是从句法和词汇上来说,制造一些正确的句子。更重要的是你的表达和被别人理解。

Pour cela, je vous conseille plusieurs choses :
-parlez lentement
-faites des pauses,
–articulez bien,
-n’hésitez pas à faire des gestes pour accompagner vos paroles
-et souriez toujours !
针对于这点,我向你提出许多建议:
-慢慢说
-做一些停顿
-清晰地发音
-毫不犹豫地借助肢体来配合你的表达
-经常保持微笑!

Si vous suivez ces quelques « trucs », vous aurez plus de temps pour réfléchir à ce que vous voulez dire, vous serez mieux compris et votre interlocuteur aura du plaisir à échanger avec vous ! C’est le but non ? Tant pis si votre énoncé n’a pas été parfait du point de vue de la langue!
如果你追随这些建议,你将会有更多的时间来思考你要说的东西,你也会提高理解力以及你的语言小伙伴会很乐意与你交谈!这就是目标不是吗?即便从语言角度来看你的言辞并不完美!

声明:本文由沪江法语缺根筋。沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。