choegh  翻译

La vie des étudiants français en Chine (Xinhua)

法国学生在中国的生活(新华)

Selon l'Ambassade de France en Chine, il y aurait actuellement environ 50 000 étudiants français en Chine, montrant à quel point les jeunes français sont attirés pour divers raisons par ce pays dynamique, riche en histoire et en culture.

据法驻华大使说,在中国目前可能有将近5万名法国学生,这些青年学生纷纷慕名而来,都被这个历史悠久,文化底蕴深厚的国家深深地吸引住了

Le miracle économique, les JO 2008 et les années croisées France-Chine attirent de plus en plus de français dans ce pays millénaire.

中国的经济发展是一个奇迹。2008年奥运会,中法文化年。。。使得越来越多的法国人都开始向往着来到这个具有千年历史的国度。

Rébecca, correctrice au sein d'un organe de presse à Beijing et ancienne élève de l'Université des Langues et de la Culture de Beijing, explique qu'en se levant chaque jour, il y a toujours quelque chose de nouveau en Chine, et que la vie y est très intéressante.

黑蓓卡是北京一家新闻机构的校审,毕业于北京语言文化大学。她说,她发现在中国的生活真是太有趣了,因为每天都有新鲜事。

D'après elle, la Chine est "à la mode" dans son pays, le chinois mandarin est est plus en plus enseigné dans les écoles, et tout ce qui vient de Chine, qu'il s'agisse d'objets ou de tissus traditionnels, se vend très bien.

她告诉我们说,在她的国家(法国),“中国”是个很时髦的词,尤其是中文,现在变的很流行,在学校也开设了相关的课程,而且只要是关于中国文化东西,都十分的叫卖。

Par ailleurs beaucoup de jeunes trouvent que la Chine représente une opportunité exceptionnelle pour faire fortune.

此外,许多法国青年觉得中国是机遇的象征,他们都愿意来中国寻找机会,碰碰运气。

Fabien, qui a créé une petite entreprise à Hongkong, fait partie de ces élus. Son ambition est de déménager le siège de son entreprise à Beijing après la fin de ses études de chinois, car " il y a plus d'opportunités commerciales dans la partie continentale de la Chine".

法彼安在香港创办了一家小企业,他也很乐意参与我们的调查。他说,他打算学好中文之后,就把他的企业“搬家”到北京,因为在内地有更多的商业机遇。

Quant à Gabriel, étudiant français à l'Université du Peuple, le développement de la société chinoise l'attire profondément. Avant de venir à Beijing en septembre, il a appris le chinois pendant 3 ans à Paris. Intérrogé sur ses impressions de la Chine, ce dernier s'est dit frappé de la rapidité du développement, "je ne pensais pas qu'il existait tant de voitures ici. On construit de nouveaux bâtiments à tous les coins de rues, Paris se développe aussi, mais beaucoup plus lentement", ce dernier espère prolonger son séjour en Chine.

加布尔是人民大学的一名学生,他为中国的飞速发展所折服。在来北京之前,他在巴黎学了3个月的中文。当问到他对中国的印象时,他说中国的飞速发展给他留下了很深的印象。“很早以前我几乎不感想象中国还会有汽车这个东西。中国现在到处都是新建的高楼,大厦。当然,巴黎也在发展,不过显然发展速度要慢的多。”他希望能在中国呆更常的时间。

Aujourd'hui, de plus en plus d'étudiants français viennent réaliser leurs rêves sur le territoire chinois. L'Année de la France en Chine sera certainement un très bon moyen pour renforcer la communication éducative entre les deux pays.

如今,越来越多的法国学生来到中国实现他们的梦想。 法国文化年在中国必将成为一个非常有效的途径,使得两国教育方面的交流更深一步的发展。

点击查看更多法语 免费法语学习资料中心