Quelle est la personne que vous estimez / qui vous a marqué(e) le plus ? 
怎样的人你最喜爱或者会印象深刻?

Vous retrouverez cette question, plus souvent sous la forme écrite, que directement au cours d’un entretien. Vous avez alors l’embarras du choix pour répondre, depuis « mon père ce héros » jusqu’à Gandhi, en passant par l’un de vos professeurs, un héros virtuel, un personnage médiatique du monde politique, du show-business, etc. Évitez quand même de sortir complètement du cadre professionnel, en citant les 2B3 ou Madonna ! Ce type de question permet au recruteur de mieux cerner vos valeurs (ce qui vous marque ou attire votre attention de manière positive). Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos. N’hésitez pas alors à citer un personnage original dont vous êtes capable de parler avec chaleur. En sortant de votre réserve, vous prenez peut-être le risque de déplaire, mais n’oubliez pas que le recruteur aura recours uniquement à ses notes et à sa mémoire pour se souvenir de vous.

通常你会在笔试卷上遇到这个问题,而不是在面试过程中。你可能会不知道该如何回答它,可能从“我爸爸”到甘地,到你的一位老师,一个虚拟的英雄,一个闻名的政治家或者是一个艺人等,但要避免完全脱离了专业,比如说,你去引用2B3或者麦当娜!这种类型的问题可以让应聘者更好地了解你的价值观。(那些你记着的或者非常吸引你的东西)。你可以利用这个问题,从应聘者们中脱颖而出。尤其是当你到现在还表现得很一般时。不要犹豫去说一个很独特新颖的人物,你只要你有能力和激情去描述他。由于你的保留,你可以能会引起别人的不快,因为别忘了,招聘者只能用笔记和记忆去回忆你。


Les réponses à éviter
避免回答的问题

Peu analytique • « Je ne sais pas, c’est difficile de répondre à cette question. »

缺分析的:“我不知道,回答这个问题太难了。”

Peu synthétique • « Il y a trop de personnes, je ne sais pas quoi répondre. »

缺概括的:“人太多了,我不知道说谁。”

Des réponses possibles
参考回答

• « Lorsque vous me posez cette question, je pense à l’un de mes professeurs de seconde et de première qui enseignait le français. Il était passionné par sa matière et cela se ressentait. Ses cours étaient captivants. Pour aborder un nouvel auteur ou un nouveau thème, par exemple, il s’appuyait sur un événement qui s’était déroulé dans la semaine. Du coup, tout le monde avait envie d’en savoir plus. »

“当你们问我这个问题,我觉得是我马上就想到了我的一位教法语的老师。他很尽责,我也受其影响。他的课很吸引人。为了介绍一位新作家或者新主题,他会用一个时事来说明。弄得大家都很有兴趣,想学更多。”


• « J’ai été pendant très longtemps en admiration devant mon père. Il a abandonné ses études pour épouser ma mère qui était enceinte. Le seul travail qu’il ait trouvé était un poste d’ouvrier qui ne correspondait pas à ses ambitions. Il a suivi des cours du soir pour devenir ingénieur. Et aujourd’hui, il dirige sa propre entreprise. Ce type de parcours me plaît beaucoup. »

“我崇拜我爸很久了。他为了我怀孕的妈妈放弃了学业。那时,他唯一的工作就是工人的工作,和他的抱负没有关系。他上夜大为了成为一个工程师。如今,他管理着自己的公司。这样的经历我很喜欢。”

 • « J’ai beaucoup d’admiration pour des personnalités comme Mère Teresa qui ont tout sacrifié de leur vie pour se consacrer aux plus démunis. D’une manière générale, je trouve les personnes qui ont une vocation humanitaire très estimables. »

我很喜欢特雷莎这样的人她为了更加贫困的人牺牲了自己。同样的,我觉得从事人道主义工作的人们特别值得尊敬。

(本内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)

【面霸成长日记】系列文章