“你的良心不会痛吗”法语怎么说?

最近一句“你的良心不会痛吗”配着鹦鹉兄弟的表情包一跃成了新晋网红,这句走红于李白、杜甫梗的网络语(杜甫为李白写了很多诗,而李白却写了一首《赠汪伦》,于是网友们纷纷为杜甫鸣不平,吐槽李白“你的良心不会痛吗”),成为了当下最火的网络语之一。而现在网友们使用这句话所表达的意思大多是:在吐槽伤害别人时,难道你不会感到良心不安或抱歉羞愧吗?

那么这句网络大热的“你的良心不会痛吗”用法语又该怎么说呢?

法语中的“良心”一词是“la conscience morale”,有时语境比较明确,也可以直接单独使用“la conscience”。除了“良心”,这个词还有“意识”,“知觉”,“信仰”等意思。例如:perdre conscience就是:晕了过去(丢失了意识)。不过要是直接把“你的良心不会痛吗”翻译成“Tu n'as pas mal à la conscience? ”显然不太合适。

想要地道表达,我们可以说:

1. Ta conscience ne te condamne pas?
你的良心不会谴责你吗?condamner: v.t. 谴责,指责;判决

2. Comment peux-tu avoir la conscience/l'esprit tranquille(après avoir fait une telle action)?
(做了那样的事)你怎么还能心安理得? esprit : n.m. 精神,情绪

3. Tu n'as pas honte de ce que tu as fait?
你不为你的所做所为感到羞愧吗?honte : n.m. 羞愧,惭愧;羞耻

4. Tu fais ça sans remords?
你这样做不会良心不安吗? remords:内疚,悔恨,自责

有关良心受到责备的常用表达方法还有:

1. se faire conscience d'une chose
为某事感到良心不安

例:Elle se fait conscience de sa mauvaise action.
她为自己的恶劣行为感到不安。

2. avoir qch. sur la conscience
为某事感到羞愧

例:Je n'ai rien sur la conscience.
我问心无愧

3. être bourrelé de remords
受良心的责备
bourreler: v.t. 使苦恼,折磨

4. avoir des remords
感到内疚
例:Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage(n.m. 浪费) du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté(n.f. 游手好闲).
当他回想往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻。

5. être la proie des remords / en proie au remords
被内疚所折磨,受良心的责备 être la proie de… ; en proie à… 被…折磨

例:Il est en proie au remords.
他备受良心谴责。

有关羞愧、愧疚的其它表达法:

1. avoir honte
感到羞愧

例:Tu devrais avoir honte!
你会感到羞愧的!

2. être confus,e
confus,e : 羞愧的,惭愧的

例: Et le petit prince, tout confus, ayant été chercher un arrosoir d'eau fraîche, avait servi la fleur.
小王子感到很不好意思,于是去打来一壶清凉的水,给花儿浇水。

3. se sentir honteux
感到羞愧

例:Il se sent honteux de ses mauvaises notes.
他因自己的糟糕成绩感到羞愧。

4. se sentir coupable(语气较重)
感到愧疚 (coupable本意:有罪的)

例:Je me suis senti coupable, j'en ai acheté … trois.
我很过意不去,就买了…3根。(出自法剧Bref)

其它相关表达:

1. avoir la conscience en paix/en repos/nette
问心无愧

2. mourir de honte
羞愧难当,羞愧死了

不过,亲们别以为有了这句“你的良心不会痛吗”,就能堵住所有毒舌对手的嘴,表情包里有的是继续戳心的回应呦:

“当然不会,因为我没有良心”
“Absolument pas, parce que je n'ai aucune conscience morale.”

“不会啊”
“Non, pourquoi?”

“不仅不会还美滋滋”
“Non, au contraire, je suis très content de ça.”

“我们仙女根本不需要良心”
“La conscience? on n'en ai pas besoin du tout.”

怎么样,看了这样的回应,有没有分分钟被气死的赶脚,所以说网络有风险,说话需谨慎啊……

声明:本内容为沪江法语让娜花开原创,未经允许严禁转载。