La France pourrait produire 100 % d’énergie renouvelable en 2050

法国预计在2050实现100%可再生能源利用

A l’heure où la France, grelottante, s’inquiète de son approvisionnement en électricité, affirmer qu’elle pourrait à terme se passer du nucléaire et des fossiles ressemble à une gageure. C’est pourtant la perspective que trace l’association négaWatt, pilotée par une vingtaine d’experts indépendants dont les travaux font référence dans leur domaine. Son « scénario 2017-2050 », dévoilé mercredi 25 janvier, projette un mix énergétique 100 % renouvelable à l’horizon du milieu du siècle.
忧心于电力供应的法国如今宣称可以永远摆脱核能和化石燃料.这看似一场赌博的想法,却正是法国非政府组织“零瓦”(négaWatt)所描绘的蓝图,该组织由20多个业界领先的专家组成,并在1月25日公布« 2017-2050年规划»(« scénario 2017-2050 »),预计在本世纪中叶实现100%可再生能源利用。

Elle avait déjà présenté, depuis 2003, plusieurs trajectoires faisant la part belle aux énergies vertes. Elle garde donc le cap, en le poussant à son extrême limite. « Nous persistons et nous signons, commente Thierry Salomon, vice-président de l’association. Nos choix, dont certains pouvaient paraître osés il y a quelques années, sont aujourd’hui étayés par les progrès réalisés dans les solutions alternatives. »
从2003年起,该组织已多次发布规划强调绿色能源的利用,以求实现可再生能源的最大利用化。该组织的副主席Thierry Salomon表示: “我们一直坚持,并立场坚定,我们几年前做出的看似大胆的选择,在如今被社会进步下找到了解决方案。”

Les énergéticiens de négaWatt ne prônent évidemment pas le retour à la chandelle. Leur recette, que certains considéreront comme miraculeuse, d’autres comme utopique, fait appel à deux ingrédients de base : la sobriété énergétique (lutte contre les gaspillages, adoption de modes de vie plus économes), et l’efficacité énergétique (amélioration des performances des logements, transports ou équipements). Ensemble, ces deux leviers permettraient de diviser par deux la consommation totale d’énergie en 2050. Un objectif ambitieux, mais qui n’est autre que celui voté par les parlementaires dans la loi de transition énergétique promulguée en août 2015.
非政府组织“零瓦”(négaWatt)的能源专家并非提倡大众回到用蜡烛照明的时代,他们被一些人称为不可思议、乌托邦式的提议有两个基本点:生态效率(杜绝浪费,采取节能生活方式),高效能源(提高住房、交通和各种设备的能效)。在这两点的共同推进下,至2050年,能耗总量可以减少一半。这个目标看似雄心勃勃的,但只不过与法国国会议员投票通过的、于2015年8月颁布的能源转型法案完全符合。

Il y faudrait un vaste programme de rénovation thermique de l’ensemble des bâtiments (permettant une baisse de 56 % de la consommation dans le secteur résidentiel et tertiaire), ainsi qu’une mutation accélérée des transports (pour une réduction de 62 % des besoins) : déploiement massif de véhicules électriques et hybrides, mais aussi développement du rail, des transports en commun et du covoiturage, réduisant le parc automobile. Des gains devraient également être réalisés dans l’industrie, notamment par un meilleur recyclage.
具体措施包括大规模更新建筑物以防能源流失(可减少56%住户和服务产业能耗)和加速运输工具转型(可减少62%能源需求):发展电力、混合能源车,铁路运输和共乘制度,同时减少车辆总数。工业上的节能则应该通过更好的回收制度。

Plus de combustibles fossiles
化石燃料的终结

Comment satisfaire une demande en énergie même réduite de moitié ? Par des ressources intégralement renouvelables, répond négaWatt, qui en fait la troisième clé de sa boîte à outils, aux côtés de la sobriété et de l’efficacité. Cet objectif-ci peut sembler encore plus difficile à atteindre. Fin 2015, la part des renouvelables était de 14,9 % en France, la loi de transition énergétique prévoyant seulement de monter à 32 % en 2030. Et, si l’Agence de l’environnement et de la maîtrise de l’énergie (Ademe) a elle aussi élaboré un scénario « 100 % renouvelable », celui-ci ne porte que sur la partie électrique, soit un quart du bouquet énergétique global de la France.
在化石燃料减少一半的情况下如何满足能源需求?négaWatt给出了答案:使用可再生能源,其与节约能源和高效能源一同构成该方案的三大主轴。这个目标看起来更加难以实现。2015年末,法国可再生能源的使用比例占总能源的14.9%, 而根据能源转换法令预计,这一比例将于2030年达到 32%。虽然法国环境与能源管理署(Ademe)也制定了《100%可再生能源》的计划书,但只涉及到电力部分,而电能只占法国能源总构成的四分之一。

Les « négaWattiens », eux, proposent de tirer un trait définitif sur les combustibles fossiles (pétrole, gaz et charbon) et sur les carburants dérivés du pétrole (essence et diesel), en leur substituant de l’électricité et du biogaz d’origine renouvelable. Ce qui suppose un parc de véhicules entièrement converti à l’électricité ou à des moteurs hybrides électricité-gaz.
NégaWatt建议,在推进电能和天然气生产的同时,放弃化石能源(石油、煤炭)及石油衍生品(汽油、柴油)的使用。即将所有机动车转化为电力或电气混合汽车。

Dans le même temps, ils renoncent complètement à l’atome, qui fournit aujourd’hui les trois quarts du courant consommé en France. Les 58 réacteurs nucléaires seraient tous mis à l’arrêt après quarante ans de fonctionnement, soit, pour les plus récents d’entre eux, entre 2030 et 2040.
因此,NégaWatt计划完全放弃核电,而后者占法国能源消费的四分之三。58座核电站在运行四十年之后将会全部关闭,也就是说,最后一批建造的核电站将于2030-2040年关闭。

D’où proviendrait alors l’énergie ? Dans leur modèle alternatif, la biomasse (bois, sous-produits de l’exploitation forestière, des scieries et des industries de transformation, résidus agricoles, déchets du secteur agroalimentaire…), qui est déjà la première ressource renouvelable dans l’Hexagone, monte encore en puissance, suivie de près par l’éolien et, à un moindre niveau, par le solaire photovoltaïque et le biogaz.
那能源从何而来呢?最新推行的替换模式中的生物能(潜藏于木头、森林开采、锯木厂和加工过程中的副产品,农业残渣,农产食品业的废料中),是法国优先使用并大力发展的可再生能源,其次是风能,再之是太阳能和生物气体的使用。

声明:本文法语部分来自Le Monde,中文部分为沪江法语影子原创翻译,转载请注明出处。原文链接: